Испанский язык
государственный и литературный язык Испании, всех стран Южной и Центральной Америки (за исключением Бразилии, Гаити, Гайаны, Суринама, Малых Антильских островов) и Мексики. И. Я. Пользуется также население бывших испанских колоний — Марокко, Танжера (Африка), Филиппинских островов (наряду с тагальским языком) и южных районов США (наряду с английским языком). На Балканах и Среднем Востоке встречается староиспанский язык (так называемый judeoespanol), на котором говорят сефарды — потомки евреев, изгнанных из Испании в 1492. На И. Я. Говорит свыше 170 млн. Чел., в том числе 26 млн. Чел. В Испании (1970, оценка). И. Я. Распадается на две основные группы диалектов. Северную, подразделяющуюся на леоно-астурийский и арагонские диалекты, и южную, состоящую из андалусийского, мурсийского и диалекта Эстремадуры (estremeno).
В странах Латинской Америки также имеется много региональных вариантов. Специфические черты И. Я. Латинской Америки относятся главным образом к сферам лексики и произношения. И. Я. Является продолжением и дальнейшим развитием народной латыни, принесённой на Пиренейский полуостров римлянами во время 2-й Пунической войны (218—201 до н. Э.) и заменившей наречия автохтонного населения — иберов. Последующие завоевания Испании германскими племенами (в 5 в.) и арабами (с 8 в. По 15 в.) оказали влияние только на словарный состав И. Я. В основу литературного И. Я. Лег диалект Кастилии, поэтому И. Я. Долго назывался кастильским (el castellano). Звуковой состав И. Я. Сильно изменился по сравнению с народной латынью. Начальное латинское f перешло в h, а затем исчезло из произношения, сохраняясь только в орфографии (латинское filium > испанское hijo [ихо] — «сын»).
Группы согласных fl, pl, cl в начале слова превращались в мягкое l [ll] (латинское flammam > испанское llama — «пламя»). Взрывные согласные в положении между гласными озвончались (латинское apothecam > испанское bodega — «погреб»). Характерна для И. Я. Дифтонгизация латинских кратких ударных гласных ŏ и ě (латинское sortem > испанское suerte — «судьба»). В современном И. Я. Пять простых гласных. А, о, е, i, u, большое количество дифтонгов и трифтонгов, 18 согласных — 16 твёрдых и 2 мягких — ll и ñ. Слова, оканчивающиеся на гласный, а также на n и s, имеют ударение на предпоследнем слоге (Dolores — «Долорес», canto — «пение»), а слова с исходом на другие согласные несут ударение на последнем слоге (cristal — «стекло»).
Все случаи отклонения от этих правил отмечаются на письме знаком ударения (magnífico — «великолепный»). И. Я. Пользуется латинским алфавитом. Характерной чертой испанской орфографии являются перевёрнутые знаки вопроса и восклицания, например ¿Qué hora es. — «Который час?», ¡Qué nina más mona. — «Какая хорошенькая девочка!». Грамматический строй современного И. Я. В основных чертах сложился к концу 16 в. Имена существительные и прилагательные не склоняются, порядок слов относительно свободный. Глагол обладает 115 морфологическими и аналитическими (со вспомогательным глаголом haber — «иметь») формами. Имеется множество перифрастических (описательных) форм, передающих различные временные и видовые оттенки. Большинство слов И.
Я. Происходит из народной латыни. Однако в процессе длительного развития их значение изменялось (ср. Латинское famelicum — «голодный» и испанское jamelgo — «кляча»). Латинские слова проникали в И. Я. И в более поздние эпохи из классической латыни. В лексике И. Я. Имеются слова германского происхождения, заимствования из французского, итальянского и арабского языков. Через И. Я. Перешли в другие языки Европы многие арабизмы (например, «алгебра», «цифра», «зенит»), а также и слова индейского происхождения (tomate — «помидор», «томат», chocolate — «шоколад», tabaco — «табак», maíz — «кукуруза», quina — «хина», cacao — «какао» и др.) Лит. Шишмарёв В. Ф., Очерки по истории языков Испании, М.—Л., 1941. Васильева-Шведе О. К., Степанов Г.
В., Грамматика испанского языка, 2 изд., М., 1963. Левинтова Э. И., Вольф Е. М., Испанский язык. Грамматический очерк, литературные тексты с комментариями и словарём, М., 1964. Катагощина Н. А., Вольф Е. М., Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская подгруппа, М., 1968. Карпов Н. П., Фонетика испанского языка, М., 1969. Степанов Г. В., Испанский язык в странах Латинской Америки, М., 1963. Menéndez Pidal R., Manual de gramática histórica espanola, 11 ed., Madrid, 1962. Navarro Tomás Т., Manual de pronunciación espanola, Madrid, 1959. Gili у Gaya S., Curso superior de sintaxis espanola, 7 ed., Barcelona, 1960. Diccionario de la lengua espanola, 19 ed., Madrid, 1970. Corominas J., Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, v.
1—4, Madrid, 1954—57. Н. Д. Арутюнова..
Дополнительный поиск Испанский язык
На нашем сайте Вы найдете значение "Испанский язык" в словаре Большая Советская энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Испанский язык, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "И". Общая длина 14 символа