Пасу

117

Пасу́ пасти́, запа́с, спасти́, укр. Пасти́, др.-русск. Пасу, пасти, ст.-слав. Пасѫ, пасти βόσκειν, νέμειν (Супр.), болг. Паса́ (Младенов 412), сербохорв. Па̏сти, па́се̑м, словен. Pásti, рásеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. Pásti, раsu "пасти, сторожить", слвц. Рást᾽, раsiеm, польск. Раść, раsę, в.-луж., н.-луж. Раsć, раsu. Родственно лат. Раsсо, pāvi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pābulum "корм скоту", тохар. В pāsk-, А рās- "пасти", хетт. Раḫḫši "охраняю, пасу", гот. Fōdjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. Fuotar ср. Р. "пища, корм", др.-исл. Fóstr ср. Р. "корм, пища", греч. Πατέομαι "ем и пью", аор. Πάσσασθαι, ἄπαστος "без еды и питья". См. Вальде–Гофм. 2, 260. Педерсен, IF 5, 71. Уленбек, РВВ 30, 276. Эндзелин, СБЭ 58. ZfslPh 16, 113.

Траутман, ВSW 208. Миккола, Ursl. Gr. I, 174. Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. Sресiо "смотрю", др.-инд. Рác̨уаti "смотрит", авест. Sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. Spehôn "высматривать", греч. Σκέπτομαι "подглядываю", σκοπός "соглядатай. Цель", алб. Раshё "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256). См. Остен–Сакен, IF, 33, 260 и сл. Иначе Вальде–Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с пита́ть (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108). См. Вальде–Гофм. 2, 260) или с лит. Púošiu, рúоšti "украшать", лтш. Pùost, рùоšu – то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479). См. Также М.–Э. 3, 458).Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973.

Значения в других словарях
Пастырь

Па́стырь церк. Архипа́стырь, ст.-слав. Пастырь ποιμήν (Остром., Зогр., Мар.,. Клоц., Еuсh. Sin., Супр.), болг. Па́стир, сербохорв. Па̀сти̑р, род. П. Пасти́ра, словен. Pastír, род. П. -írja, чеш. Pastýř, слвц. Pastier, польск. Pasterz, в.-луж., н.-луж. Раstуŕ. Недостоверно произведение из лат. Раstōrеm через посредство герм. Формы на *-tūri̯o- (Мейе, Ét. 186. МSL 11, 178. Вондрак, Vgl. Gr. I, 159) со ссылкой на д.-в.-н. Pfistūr из лат. Pistōrem "булочник, пекарь", потому что, видимо, нельзя..

Пасть

I род. П. -и, ж., про́пасть, чеш. Раst᾽ ж. "ловушка". Первично, по-видимому, знач. "пропасть", от паду́. Ср. Знач. В.-луж. Khlama "морда, пасть" из нем. Klamme "овраг" (Штрекель, AfslPh 14, 527).II см. Паду́.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Пасха

Па́сха народн. Па́ска, укр., блр. Па́ска, др.-русск., ст.-слав. Пасха πάσχα (Остром., Зогр., Мар.). Из греч. Πάσχα с вторичным введением по народн. Этимологии суф. -ка. См. Фасмер, Гр.-сл. Эт. 145. Преобр. II, 26. Прилаг. Пасха́льный образовано под влиянием лат. Paschālis. Ср. Патриарха́льный.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Пасынок

Па́сынок род. П. -нка. От па- и сын. Ср. Др.-прусск. Раssоns – то же, лит. Pósūnis – то же, которые рассматриваются как заимств. Из слав. См. Бецценбергер, Götting. Gel. Nachr., 1905, стр. 458 и сл. Траутман, Арr. Sprd. 390.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Дополнительный поиск Пасу Пасу

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Пасу" в словаре Этимологический словарь Фасмера, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Пасу, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 4 символа