Пасу
Пасу́ пасти́, запа́с, спасти́, укр. Пасти́, др.-русск. Пасу, пасти, ст.-слав. Пасѫ, пасти βόσκειν, νέμειν (Супр.), болг. Паса́ (Младенов 412), сербохорв. Па̏сти, па́се̑м, словен. Pásti, рásеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. Pásti, раsu "пасти, сторожить", слвц. Рást᾽, раsiеm, польск. Раść, раsę, в.-луж., н.-луж. Раsć, раsu. Родственно лат. Раsсо, pāvi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pābulum "корм скоту", тохар. В pāsk-, А рās- "пасти", хетт. Раḫḫši "охраняю, пасу", гот. Fōdjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. Fuotar ср. Р. "пища, корм", др.-исл. Fóstr ср. Р. "корм, пища", греч. Πατέομαι "ем и пью", аор. Πάσσασθαι, ἄπαστος "без еды и питья". См. Вальде–Гофм. 2, 260. Педерсен, IF 5, 71. Уленбек, РВВ 30, 276. Эндзелин, СБЭ 58. ZfslPh 16, 113.
Траутман, ВSW 208. Миккола, Ursl. Gr. I, 174. Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. Sресiо "смотрю", др.-инд. Рác̨уаti "смотрит", авест. Sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. Spehôn "высматривать", греч. Σκέπτομαι "подглядываю", σκοπός "соглядатай. Цель", алб. Раshё "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256). См. Остен–Сакен, IF, 33, 260 и сл. Иначе Вальде–Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с пита́ть (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108). См. Вальде–Гофм. 2, 260) или с лит. Púošiu, рúоšti "украшать", лтш. Pùost, рùоšu – то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479). См. Также М.–Э. 3, 458).Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973.
Дополнительный поиск Пасу
На нашем сайте Вы найдете значение "Пасу" в словаре Этимологический словарь Фасмера, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Пасу, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "П". Общая длина 4 символа