Как (будто, точно) с неба упал

195

Разг. Экспрес. 1. Неожиданно, внезапно появился. Гуляет, пьянствует и вдруг пропадает, как в воду, и слуху нет. Там, глядь — снова будто с неба упал, рыскает по улицам села (Гоголь. Вечер накануне Ивана Купала).2. Не понимает простого, очевидного. — Дураком каким прикидывается. Точно вчера родился или с неба упал (Чехов. Злоумышленник).3. Неожиданно получен. И вот огромное богатство вдруг, как бы чудом, упало с неба и рассыпалось золотой россыпью у ног Татьяны Ивановны (Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008.

Значения в других словарях
Как (будто, точно) обухом по голове ударить

КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРЯТЬ. КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРИТЬ. Разг. Экспрес. Внезапно поражать, ошеломлять каким-либо сообщением, действием, фактом и т. П. Марфуша выбежала отворить дверь. Это действительно приехал князь. — Барышня больны-с, легли в постель-с, почивают, — донесла ему та. Князя точно обухом кто ударил от этого известия по голове. — Но, может быть, она примет меня, доложи. — как-то пробормотал он (Писемский. В водовороте).Фразеологический словарь русско..

Как (будто, точно) обухом по голове ударять

КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРЯТЬ. КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРИТЬ. Разг. Экспрес. Внезапно поражать, ошеломлять каким-либо сообщением, действием, фактом и т. П. Марфуша выбежала отворить дверь. Это действительно приехал князь. — Барышня больны-с, легли в постель-с, почивают, — донесла ему та. Князя точно обухом кто ударил от этого известия по голове. — Но, может быть, она примет меня, доложи. — как-то пробормотал он (Писемский. В водовороте).Фразеологический словарь русско..

Как (будто, точно) сквозь сон

Разг. Экспрес. Смутно, не вполне ясно. Сергей Привалов помнил своего деда по матери как сквозь сон. (Мамин-Сибиряк. Приваловские миллионы).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. ..

Как (будто, точно, словно) гору с плеч свалить

КАК (БУДТО, ТОЧНО, СЛОВНО) ГОРУ С ПЛЕЧ СВАЛИТЬ. Прост. Экспрес. Почувствовать большое облегчение от благоприятного исхода дела, разрешения проблемы, устранения грозившей опасности и т. П. Лес затрещал и двинулся в потёмках. Зашумела ещё сильнее и злее прорвавшаяся река… — Лес прорвался, лес пошёл. Одолели. — будто свалив гору с плеч, дохнул Сковородник (В. Астафьев. Перевал). КАК ГОРУ С ПЛЕЧ СВАЛИЛО у кого. Устар. Орёл, Который вёл со Львом приязнь и дружбу, Для друга сослужить большую взялся сл..

Дополнительный поиск Как (будто, точно) с неба упал Как (будто, точно) с неба упал

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Как (будто, точно) с неба упал" в словаре Фразеологический словарь русского литературного языка, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Как (будто, точно) с неба упал, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "К". Общая длина 30 символа