Алан А. Милн - Двое

138

Тихая жизнь в сельском поместье, «старая добрая Англия». Реджинальд Уэллард счастлив — он женатна прекрасной женщине, такой красивой, что посторонние люди, увидев её, вскрикивают от восторга.Ему сорок лет, ей — двадцать пять. Он обожает её, и она его, кажется, тоже (он в этом не уверен). Вмолодости Реджинальд жил трудно. Не было денег на учебу в Кембридже, и он работал в школе, потом вбанке, четыре года провел на фронте, шла первая мировая война — «оргия грохота, жестокости игрязи». Встретил Сильвию и долго не смел просить её руки, ибо что он мог предложить ей, такойкрасавице. Но в мире бывают чудеса. Реджинальд получил наследство, купил имение Вестауэйз —прекрасный дом, чудесный сад… Сильвия поехала с ним в деревню.

Она отправилась бы за Реджинальдомкуда угодно, но он этого не знал.Уэллард начинает разводить пчел, просто так, ради удовольствия. Круглый год его и Сильвиюокружают цветы. И бабочки — каких только бабочек нет в их саду. А еще птицы. Вольные птахи надеревьях, голуби — черные монахи, утки на пруду… Реджинальд воистину счастлив, он смеет дажедумать, что Сильвия тоже счастлива, только вот дел у него маловато, и он начинает писать книгу.«Говорят, каждый из нас носит в себе материал по крайней мере для одной книги», — думает он. Романназывается «Вьюнок». Посвящение — «Сильвии, которая прильнула к моему сердцу».Уэллард — наивный и непрактичный человек, словно нарочно созданный для того, чтобы егообманывали, и конечно же, с новоявленным писателем заключают грабительский договор.

Половинадохода от будущих переводов книги, экранизаций и прочего должна отойти издателю. Таково первоезнакомство с литературным миром. Впрочем, Уэлларда это не огорчает, он — счастлив.Казалось бы, ничего не должно произойти. Тихий человек, сидя у себя в деревне, написал роман, даженеплохой, и книга хорошо раскупается. Однако происходит многое. Прежде всего, Реджинальдапостигает огорчение. Сильвию мало интересует и сам роман, и растущая известность мужа. А онстановится частью литературного бомонда, не прилагая к тому никаких усилий, — и это ему приятно,это тешит его самолюбие. Все-таки он — обычный англичанин, принадлежащий к среднему классу,становому хребту страны, и он, конечно же, член респектабельного лондонского клуба.

Там, в клубе, заобеденным столом, Реджинальд знакомится со знаменитым критиком Рагланом — «кто же не знаетРаглана?» — и не менее известным лордом Ормсби, газетным магнатом. Не так давно в одной изпринадлежащих Ормсби газет Раглан опубликовал хвалебную статью о «Вьюнке», объявив роман «книгойнедели». Отзыв Раглана делает Реджинальда Уэлларда известным. Все читают его книгу, знакомые нескупятся на комплименты, почтовый ящик ломится от писем. Просьбы дать интервью, выступить влитературном собрании и так далее. И Уэлларды понимают, что пора оставить их любимый Вестауэйз ина зиму перебраться в Лондон.Другой мир, иная жизнь. Скромному деревенскому жителю приходится каждый день надевать белыйгалстук. Лорд Ормсби приглашает Уэллардов отобедать — это их первый выход в большой свет.

Сильвияпользуется там огромным успехом — еще бы, такая красавица, умная, живая. — а Реджинальд знакомитсяс Корал Белл, знаменитой некогда актрисой, в которую он был влюблен двадцать пять лет назад, ещешкольником. Она давно покинула сцену, теперь она важная дама, графиня, но он живо помнит её пение, ичудесный смех, и необыкновенной прелести лицо… Спустя несколько дней они случайно встречаются наПиккадилли и болтают, как старые друзья — о всякой чепухе и о серьезных материях. Оказывается,Корал не пустышка, как большинство эстрадных див, она умный и глубокий собеседник. Они долгогуляют, заходят в кафе выпить чаю, и Уэллард возвращается домой поздно, чувствуя себя виноватым.Хочет было попросить прощения у Сильвии, но застает в её гостиной Ормсби.Реджинальду уже известна репутация лорда Ормсби — отъявленный ловелас, открыто содержитлюбовниц… На сей раз он предпочитает промолчать — такой уж он человек, — он не просто любитСильвию, а даже чувствует себя рядом с ней ничтожеством.

Все, что бы она ни делала, прекрасно. Онмолчит, а жизненные обстоятельства, похоже, уносят его все дальше от жены, и сильный к тому толчок— пьеса. Дело в том, что некий известный драматург берется писать пьесу по «Вьюнку», серьезныйтеатр принимает эту пьесу, и Реджинальд начинает ходить на репетиции. Тем временем все лондонскиегазеты превозносят его роман, критики с нетерпением ждут спектакля, жизнь Уэлларда меняется всесильнее, и сам он меняется. Получает все больше удовольствия от бесед с дамами, умными и тонкимиособами — в театральном кругу таких хватает… Ничего странного в этом нет, но прежде-то заРеджинальдом такого не водилось. А тут еще в театре появляется Корал Белл, потому что известнаяактриса, с чьим именем связывали будущий успех спектакля, ушла из труппы и пришлось подыскиватьдругую знаменитость.

Никто и подумать не мог, что Корал согласится вернуться на сцену, однако онадает согласие и берется за роль. Может быть, из-за Реджинальда?Сильвия почти не видит мужа. Она погружена в светскую жизнь и часто бывает у леди Ормсби;принимают её, видимо, неспроста, ибо сам лорд, «старый сатир», вовсю осаждает прелестную госпожуУэллард. В один прекрасный день он приглашает её на премьеру в модный театр, и… происходит нечтостранное, чего, увы, не мог видеть Реджинальд. Сильвия смотрит на Ормсби так, что он понимает. Еговидят насквозь, он беззащитен, он выглядит «уродливым и неотесанным». И, поставив его на место,Сильвия все-таки идет с ним в театр — ведь ей, провинциалке, не доводилось бывать на премьерах вЛондоне, ей интересно до крайности.

Как назло, репетиция у Реджинальда затягивается до позднеговечера, потом он приглашает всех поужинать в ресторане, так что возвращается домой ночью. И сужасом обнаруживает, что Сильвии нет. «Боже мой. Наверное, она ушла от меня!»Они почти что ссорятся. Всерьез поссориться они не могут, и не только из-за английскойсдержанности, а потому, что для них внешняя, лондонская жизнь на деле — призрак, туман, и, кроме ихлюбви, ничего на свете не существует. И вот настает день премьеры «Вьюнка». Спектакль, кажется,имеет успех, но это не слишком интересует Реджинальда. Он вдруг понимает, что вовсе не влюблен вКорал Белл, а она в него и подавно. Понимает, что смертельно устал, притом не от репетиций, не оттеатра, а от Лондона.

Весна наступила. Пора возвращаться домой.В Вестауэйзе их выходят встречать к машине три кошки. Уже расцвели нарциссы, примулы иколокольчики. Мнимая жизнь позади, вернулась жизнь настоящая. Реджинальд раздумывает, не пора лизавести ребенка, и решает, что еще не время, — ему так чудесно наедине с Сильвией… А пока, если ондолжен создать что-то, он может написать новую пьесу.В дальнем лесу слышится голос кукушки, Сильвия прекрасна, и Реджинальд счастлив, любя её. Они обасчастливы..

Значения в других словарях
Айрис Мёрдок - Чёрный Принц

Текст книги Брэдли Пирсона «Черный принц, или Праздник любви» обрамлен предисловиеми послесловием издателя, из коих следует, что Брэдли Пирсон умер в тюрьмеот скоротечного рака, который открылся у него вскоре после того, как он закончил рукопись.Желая восстановить честь друга и снять с него обвинение в убийстве, издательи опубликовал этот «рассказ о любви — ведь история творческих борений человека,поисков мудрости и правды — это всегда рассказ о любви… Всякий художник —несчастный влюбленный, а н..

Алан А. Милн - Винни-пух И Все-все-все

Винни-Пух — плюшевый медвежонок, большой друг Кристофера Робина. С ним происходятсамые разные истории. Однажды, выйдя на полянку, Винни-Пух видит высокий дуб,на верхушке которого что-то жужжит. Жжжжжжж. Зря никто жужжать не станет,и Винни-Пух пытается влезть на дерево за медом. Свалившись в кусты, медведь идетк Кристоферу Робину за помощью. Взяв у мальчика синий воздушный шар, Винни-Пухподнимается в воздух, напевая «специальную Тучкину песню». «Я Тучка, Тучка, Тучка, /А вовсе не медведь, / Ах, к..

Александр Беляев - Голова Профессора Доуэля

Мари Лоран, молодой врач, получает предложение поступить на работу в лабораториюпрофессора Керна. Кабинет, в котором Керн принимает её, производит весьма мрачное впечатление.Но куда более мрачным оказывается посещение лаборатории. Там Мари видит отделеннуюот туловища человеческую голову. Голова укреплена на квадратной стеклянной доске, от неек различным баллонам и цилиндрам идут трубки. Голова разительно напоминает Мари недавноумершего профессора Доуэля, известного ученого-хирурга. Это и в самом..

Александр Блок - Балаганчик

На сцене — обыкновенная театральная комната с тремя стенами, окном и дверью. У стола ссосредоточенным видом сидят Мистики обоего пола в сюртуках и модных платьях. У окна сидит Пьеро вбелом балахоне. Мистики ждут прибытия Смерти, Пьеро ждет прихода своей невесты Коломбины,Неожиданно и непонятно откуда появляется девушка необыкновенной красоты. Она в белом, за плечамилежит заплетенная коса. Восторженный Пьеро молитвенно опускается на колени. Мистики в ужасеоткидываются на спинки стульев:«Прибыла. ..

Дополнительный поиск Алан А. Милн - Двое Алан А. Милн - Двое

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Алан А. Милн - Двое" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Алан А. Милн - Двое, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "А". Общая длина 19 символа