Цюй Ю - Новые Рассказы У Горящего Светильника

274

Обычай любоваться фонарями весьма древний.Некий студент, овдовев, предался тоске и не пошел на празднество. Просто стоял у ворот.Заметил служанку с фонарем в виде пары пионов и красавицу редкой красоты. Хвостомпоплелся за ними.Красавица обратилась к студенту со словом привета, а тот пригласил ее к себев дом. О себе поведала, что потеряла всю родню, круглая сирота, скитается на чужбине вместесо служанкой Цзиньлянь, Началась меж ними любовь.Старик сосед заподозрил неладное. Подсмотрел. Напудренный и студент сидели рядышком подфонарем. Подступил к студенту с расспросами, тот отнекивался. Но, испугавшись, что живетс бесовкой-оборотнем, внял совету старика и отправился искать жилище красоткии служанки.Под вечер забрел он в храм.

Там стоял гроб. С крышки свисала надпись. «Гроб с теломбарышни Ли, дочери судьи округа Фынхуа». Рядом — фонарь в виде двух цветков пионаи изваяние служанки. Ужас объял студента. Бросился он за помощью к премудрому даосу. Тотдал ему волшебные заклинания и не велел ходить в тот храм. С той поры никто к немуне являлся.Раз, захмелев в гостях, студент все-таки забрел в храм. Девица его уже поджидала. Взялаза руку, повлекла к гробу, крышка приподнялась, и студент с возлюбленной вступилив гроб. Там и помер.Сосед хватился студента. Нашел тот храм и углядел выглядывавший из-под гробовой крышки кусокплатья студента. Вскрыли гроб, а там мертвый студент в объятиях своей мертвой подруги. Таких вместе и схоронили у Западных ворот.С той поры туманными вечерами поздним прохожим случалось встречать всю троицу.

Студентас красавицей и служанку при пионовом фонаре. Таких несчастных начинал одолевать недуг,многих он в могилу свел. Все были в страхе. Обратились к даосу. Тот отослалих к бессмертному отшельнику.Отшельник созвал небесное воинство и повелел ополчиться на нечисть. Оборотней схватилии наказали плетьми. Троица покаялась. Долго думал даос-отшельник над приговором и приказал:фонарь, испускающий двойной свет, сжечь, всех троих взять под стражу и отправить в самуюстрашную тюрьму нижней, девятой, преисподней. Стряхнул пыль с рукавов и исчез. Люди дажене успели его отблагодарить. Чжао Юань схоронил родителей. Покуда был он еще не женат, решил отправиться странствоватьи постигать науки. Поселился близ озера Сиху.Случайно познакомился с девушкой, облаченной в зеленые одежды.

Сразу вспыхнула взаимнаялюбовь. Только имя свое красавица отказалась назвать, а просила величать ее Девойв зеленом.Как-то в хмелю Юань пошутил над зеленым платьем возлюбленной. Та обиделась, подумала,он на ее презренное положение наложницы намекает — законные жены облачалисьв желтое. Пришлось рассказать такую историю. В прошлой жизни и Юань, и дева служилив богатом доме. Страстно полюбили они друг друга, но по доносу их наказали смертью. Юаньвозродился в мире людей, а ее занесли в Книгу неприкаянных душ. Теперь понял Юань, чтонити их судеб были связаны еще в предыдущем рождении, и стал много нежнее относитьсяк возлюбленной. А ты услаждала его рассказами и учила играть в шахматы — былаона в этом деле великой мастерицей.Минуло время.

Пришло деве время уходить. Занемогла она, а когда собрался Юань кликнуть лекаря,объяснила, что согласно скрижалям судьбы закончилась их супружеская любовь и противитьсяэтому бесполезно. Дева легла на ложе, отвернулась к стене и умерла. В великой скорбисовершил Юань похоронные обряды. Только вот гроб показался слишком легким. Открыли — а тамлишь зеленое платье, шпильки и серьги. Так и зарыли порожний гроб.А Юань принял постриг.Богатые соседи сговорили своих малолетних детей, и в подарок будущей невесте былапреподнесена золотая шпилька в виде феникса.Вскоре женихова отца перевели на службу в далекий край, и пятнадцать лет от нихне доходило ни весточки.Девушка без суженого затосковала, занемогла и скончалась.

В глубокой скорби положилиродители тело дочери в гроб, а в прическу воткнули золотую шпильку — памятьо женихе.Через два месяца объявился сам жених, молодой господин Цуй. За эти годы он осиротел,и безутешные родители невесты предложили ему кров и пищу. Как-то раз младшая сестра покойнойобронила из паланкина золотую шпильку. Цуй хотел вернуть потерю, но не мог пройтина женскую половину дома. Вдруг глубокой ночью сама младшая сестрица явилась — будто быза шпилькой, а принялась соблазнять молодого человека. Тот противился, но сдался.Понимая, что долго скрывать любовные встречи им не удастся, решили они бежать из домак старому верному слуге отца Цуя. Так и сделали. Прошел год. Задумали беглецы вернуться домой,пасть в ноги родителям и вымолить прощение.

Первым должен был пойти Цуй,а в доказательство предъявить шпильку-феникс, которую дала ему возлюбленная.Приемный отец встретил его как ни в чем не бывало. Никак не мог взять в толкоправданий, ибо младшая его дочь уже год как слегла и даже повернуться сама не в силах. ТутЦуй и показал шпильку. В ней признали украшение покойной старшей сестры, которое вместес ней в гроб положили.И вдруг появилась младшая дочь. Объяснила, что нить судьбы, связавшая старшую сеструс женихом, еще не порвалась и она, младшая, должна вступить в брак, иначе ее жизньугаснет. Голос младшей дочери удивительно напоминал голос покойной. Родители пришли в ужас.Отец принялся укорять вернувшуюся с того света дочь. Та объяснила, что начальник мрака счелее невиновной и дозволил дожить год отпущенной ей мирской жизни.

И она замертво рухнуланаземь. Побрызгали тело целебным отваром, и девушка ожила. Как и обещала старшая, недугии хвори младшей исчезли, а минувших событий она не помнила, словно от тяжелого снаочнулась.Скоро сыграли свадьбу. Золотую шпильку молодой господин продал, на вырученные деньги накупилвсего, что потребно для благодарственного молебства, и поручил монаху-даосу совершитьцеремонию. После этого во сне ему явилась покойная со словами любви и благими пожеланиями.Странно, не правда ли?.

Значения в других словарях
Цинь Чунь - Записки О Тёплом Источнике

Случилось однажды некоему Чжан Юю проезжать мимо горы Лишань. Припомнил он историюо государе Сюаньцзуне, красавице Ян Тайчжэнь и полководце Ань Лушане. Сами собойсложились у него стихи,Заночевал на подворье. Как-то смутно было на сердце. Едва задремал, у постели возниклидва посланца в желтом. Явились они по его душу. Один вынул серебряный крюк и пронзил грудьспящего. Чжан Юй не почувствовал боли. Мгновение — и Чжан Юй разделился. Одинбездыханный лежал на постели, другой следовал за гонцами.На на..

Цинь Чунь - История Про Тань Гэ

В восемь лет Тань Гэ осиротела. Взялся воспитывать ее Чжан Вэнь, ремесленник. Пожалелсироту. Красота девочки восхитила управительницу веселого заведения певичку Дин Ваньцин. Сталаон ремесленника обхаживать, сулить деньги. Дары засылала. Тот и уступил.В слезах переселилась Тань Гэ в веселый дом. Но Дин Ваньцин лаской ее опутала, такчто страхи отступили. Девочка была не только красива, но и умна и талантлива необычайно.Умела к месту стихи сказать, остроумно строфу продолжить. Поглядеть на нее со в..

Чарлз Мэтьюрин - Мельмот-скиталец

Одна из особенностей композиции романа — так называемое «рамочное повествование».Общая сюжетная канва служит как бы обрамлением для многочисленных вставных новелл. Однаков романе Метьюрина внимательный читатель уловит абсолютную последовательность общего сюжета,в котором автор ни на секунду не теряет нить сквозного рассказа и сквозногозамысла.Действие начинается осенью 1816 г. в Ирландии, в графстве уиклоу, кудастудент дублинского Тринити Колледжа Джон Мельмот приезжает, дабы навестить своего ум..

Чарльз Диккенс - Большие Надежды

В окрестностях Рочестера, старинного городка к юго-востоку от Лондона, жил семилетний мальчик,прозванный Пипом. Он остался без родителей, и его «своими руками» воспитывала старшая сестра,которая «обладала редкостным умением обращать чистоту в нечто более неуютное и неприятное, чемлюбая грязь». С Пипом она обращалась так, словно он был «взят под надзор полицейским акушером ипередан ей с внушением — действовать по всей строгости закона». Ее мужем был кузнец Джо Гарджери— светловолосый великан, пок..

Дополнительный поиск Цюй Ю - Новые Рассказы У Горящего Светильника Цюй Ю - Новые Рассказы У Горящего Светильника

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Цюй Ю - Новые Рассказы У Горящего Светильника" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Цюй Ю - Новые Рассказы У Горящего Светильника, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ц". Общая длина 45 символа