Венгерский, или мадьярский язык

78

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ДОИСТОРИЧЕСКИЕ СУДЬБЫ В. ЯЗ. В. Яз. Принадлежит к угорской группе финно-угорских яз. Ближайшими его родичами являются остальные языки угорской группы. Вогульский и остяцкий.Обособление венгерского языка относится ко времени не позднее начала первого тысячелетия христ. Эры. Первоначальную территорию его распространения надо искать где-то в восточной части бассейна средней Волги, у границы между лесной и степной полосами. Процесс сформирования В. Яз. Надо представлять себе как процесс сформирования культурного и военного объединения, где угорская речь в одной из ее диалектических разновидностей приобрела значение общепонятной речи и вытеснила всякую другую. Какому из слоев этого культурного и военного объединения эта речь первоначально принадлежала - неясно.

Ассимилирующей в языковом отношении силой слой этот мог обладать как благодаря своему господствующему социальному положению, так и благодаря своему численному превосходству. Возможно, что оба эти фактора оказали свое влияние.Важные события в жизни В. Яз. Относятся к началу второй половины первого тысячелетия христ. Эры. В эту эпоху, приблизительно на грани VI и VII вв., на средней и нижней Волге создалось мощное культурное и военное объединение, где утвердилась как речь общепонятная волжско-булгарская речь (по происхождению она турецкая в своеобразном развитии. В качестве потомка волжско-булгарской речи, как ближайший ее родич, в Поволжье до сих пор сохраняется чувашская речь ). Волжско-булгарский культурный и военный мир оказался непосредственным соседом или сувереном венгерского и оказал на последний исключительно сильное воздействие.

Объективным выражением такого положения вещей является громадное число волжско-булгарских заимствований в В. Яз. Если коренных слов финно-угорского происхождения в В. Языке не более 400, то слов волжско-булгарского происхождения в нем не менее 200. Важно, что волжско-булгарские заимствования в В. Яз. Относятся к области сельского хозяйства, ремесла, торговли и т. П., но не к области военного дела. Это указывает повидимому на то, что венгры, войдя в сферу волжско-булгарского культурного мира, пережили при этом глубокий культурный перелом, но сохранили самостоятельную военную организацию.Важные события в жизни В. Яз. Относятся, далее, к IX в. - веку странствований венгров, оторвавшихся от волжско-булгарского мира, переселившихся в степи за Доном.

Здесь они подпали под влияние вновь сформировавшегося на юге хазарского мира, но вскоре оторвались и от него и сосредоточились к северо-востоку от устьев Дуная, совершая оттуда набеги на Венгерскую низменность, в которой наконец осели. На протяжении этого века венгры соприкасались с бесчисленными соседями, которые не могли не оказать на них многообразных, хотя и кратковременных влияний. Среди этих влияний надо отметить индо-европейские (сначала осетинское, усилившее слой иранских заимствований в В. Яз., - слой, нараставший с самого начала существования В. Языка, а в значительной мере унаследованный В. Яз. От яз. Предка, а позднее - славянское), яфетические и разнообразные турецкие. Последние приобретают особенное значение.

Достоверно известно, что в состав венгерской военной организации вошли некоторые мелкие турецкие военные организации, напр. Кабиры. Эти турецкие организации, естественно, ассимилировались с венграми по яз., т. К. Руководящий слой и большинство руководимого слоя в венгерской военной организации пользовались В. Языком. В то же время В. Яз. Кое-что заимствовал у турецких военных организаций. Венгры долго чувствовали себя близко связанными с турками, так как в век странствований усвоили их жизненный уклад и имели в лице турок силу, которая их в общем поддерживала. Уже утвердившись на Венгерской низменности, венгры охотно принимали у себя остатки таких турецких военных организаций, как печенеги или половцы-куманы.ИСТОРИЧЕСКИЕ СУДЬБЫ В.

ЯЗ. В первое время венгерского господства на Венгерской низменности шел сложный процесс взаимного языкового приспособления венгров и прежних насельников страны - славян, не говоря о представленных там менее значительных народностях. Этот процесс завершился возобладанием В. Яз. - языка численно очень сильного и социально преобладающего слоя населения. Вместе с тем в В. Яз. Вошло однако громадное количество славянских заимствований.После 955, когда немцы нанесли венграм решительное поражение при Аугсбурге, к процессу сглажения языковых противоречий в Венгерской низменности прибавился деятельный процесс оформления положения В. Языка в Европе. Появление в Венгрии христианства по западному обряду и распространение новых культурных начал вообще шло рядом с усилением иностранного влияния.

В результате как яз. Церкви, законодательства, судопроизводства и науки в Венгрии утвердился латинский яз., но в частном быту В. Яз. Сохранил свое преобладающее значение. Это конечно не могло помешать тому, что в В. Яз. Широкой струей устремились немецкие и латинские заимствования, к которым, кроме славянских, присоединились заимствования из яз. Романских соседей. Памятники В. Яз. В этот период первоначально очень бедны - они ограничиваются более или менее случайными следами В. Яз. В написанных по-латыни грамотах и других документах. В. Яз. В них представлен с некоторыми архаическими особенностями. Первый связный памятник В. Яз. - Halotti beszed (погребальное слово), относящийся к середине XIII в. Размер этого памятника - около 250 слов.

В. Яз. В этом памятнике сохраняет архаизмы, но в некоторых отношениях уже приближается к своему позднейшему состоянию. В последующее время, до начала XV в., памятники В. Яз. Гораздо менее значительны и по объему и по значению. Начало XV в. Замечательно тем, что появляется ряд так наз. Кодексов, сравнительно значительных по объему рукописей на В. Яз. Несомненно что почвой для появления этих кодексов было то оживление в области религиозной мысли, к-рое в то время охватило соседние с немцами на востоке народности, являясь выражением давней борьбы за свое национальное лицо. Характерно, что кодексы представляют между прочим переводы Библии на В. Яз. Яз. Кодексов в существенном приближается к современному.Значительно изменилась судьба В.

Яз. К началу XVI в. С одной стороны, с 1530 в Венгрии началось книгопечатание, чем было положено начало формированию в ускоренном темпе литературного В. Языка и закреплению ранее сложившегося взаимоотношения языков на Венгерской низменности. С другой стороны, в 1526 Венгрия потеряла независимость, попав в одной своей части под власть немцев, а в другой - под власть турок-османов, а это создавало изменения в общественных отношениях, грозившие разрушить ранее сложившиеся взаимоотношения языков на Венгерской низменности. Владычество турок длилось около двух веков (его следом в В. Яз. Является некоторое число турецко-османских заимствований). Владычество немцев длилось гораздо дольше, - до последнего времени, проходя различные политические фазы.

Турецкое и, особенно, немецкое владычество, оказав глубокое воздействие на общественные отношения в Венгрии, встретило упорное противодействие. В связи с этим в области развития В. Яз. Начинаются попытки утверждения его, в особенности в протестантской литературе.Интереснейший период в жизни В. Яз. - «период обновителей яз.», начавшийся в середине XVIII и закончившийся в середине XIX в. Этот период выявляет особый этап в процессе укрепления В. Яз. На Венгерской низменности. Несколько поколений упорно работают над вопросом об очищении В. Яз. От варваризмов (конечно от тех из них, к-рые ими ощущаются как варваризмы). Изобретательство новых слов - замена варваризмов - принимает подчас уродливые формы. Но в конце концов путем правильного использования словообразовательных и словослагательных возможностей поставленная цель в существенном достигнута, и литературный В.

Яз. Приобретает совершенно новый облик. Современный литературный В. Яз. Является языком европейского уровня развития с прекрасной художественной и богатой научной литературой.Относительно нынешнего народного В. Яз. Надо сказать, что он хорошо отражен в литературном В. Яз. Диалектические различия между говорами народного В. Яз. Неглубоки, и любые два венгерца могут без труда сговориться друг с другом. Говоры разделяют на 8 групп, среди которых несколько обособленное положение занимает группа секлерских говоров (в Трансильвании, а отчасти и в Молдавии)..

Значения в других словарях
Венгеров

ВЕНГЕРОВ Семен Афанасьевич (1855-1921) - критик, историк литературы, выдающийся библиограф и редактор (мать В. - немецкая писательница, П. Венгерова). Печататься начал с 17 лет. Деятельно сотрудничал в «Неделе», «Русском мире», «Русской мысли», «Русском богатстве», «Вестнике Европы» и др. Журналах. Редактировал журнал «Устои» (1882), литературный отдел как 82-томной Энциклопедии, так и «Нового энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона, «Библиотеку великих писателей» того же изд-ва, Библиот..

Венгерская литература

ВЕНГЕРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Венгерская литература, как и все остальные области культуры Венгрии, до XIX столетия обнаруживает очень мало самостоятельности. После того как первый венгерский король принял христианскую религию (995) и насильственно навязал ее переходившим от кочевого образа скотоводческой жизни к земледелию венгерским племенам, - Венгрия фактически стала колонией разных западных и, отчасти, восточных держав. Независимо от того, кто управлял страной, национальные короли или представител..

Венгров

ВЕНГРОВ Натан (1894-) (псевдоним Вейнгрова Моисея Павловича) - поэт, сын врача, член ВКП(б). Получил высшее (незаконченное) образование. За участие в революционном движении в войну 1914-1918 был арестован. Амнистирован после Февральской революции. Печататься начал в 1912, сотрудничал в ряде периодических изданий («Современный мир», «Северные записки», «Современник», «Летопись», газета «Новая жизнь» и др.). Занимал ряд ответственных должностей в НКП и его местных органах, заведывал отделом детск..

Веневитинов

ВЕНЕВИТИНОВ Дмитрий Владимирович (1805-1827) - поэт. Из старинной и богатой дворянской семьи. Рос в атмосфере независимого, крупного московского барства. Получил хорошее домашнее образование. Слушал лекции в Московском университете. По сдаче университетских экзаменов поступил на службу в Архив коллегии иностранных дел. На почве увлечения философией Шеллинга стал вместе с кн. В. Ф. Одоевским во главе первого русского философского кружка «любомудров», к которому примыкали многие товарищи и сослуж..

Дополнительный поиск Венгерский, или мадьярский язык Венгерский, или мадьярский язык

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Венгерский, или мадьярский язык" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Венгерский, или мадьярский язык, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "В". Общая длина 31 символа