Касыда
АРАБСКАЯ К. - Касыда - самый «высокий» и устойчивый жанр арабской и вообще ближневосточной лирики. Название происходит от глагольного корня, означающего «направлять(ся) к цели», вероятно потому, что поэт здесь ставит определенную цель и должен итти к ней установленным путем. Целью бывает прославление или порицание племени (своего и чужого), позже восхваление покровителя и выпрашивание подарка. Есть К., где центр тяжести - в самовосхвалении или в дидактических сентенциях. Так. Обр. Термин К. Покрывает собой оду, сатиру-инвективу и отчасти элегию, непременно значительной длины. Канонический план К. Делится на 5 частей. Отдельные части К. Редко связаны переходами. Они самостоятельны и пишутся отдельно. Целое объединяется тематически (очень слабо) мотивом поездки и гл.
Обр. Единой рифмой и единым метром всей К., иногда и сотни строк (формула рифмы по полустишиям, т. Е. Нашим строкам - а, а, в, а, с, а...).К. - самая прочная твердыня арабского классицизма. В разные эпохи делались попытки реформировать К., вводя в нее упрощенный размер, более свободный план, или вовсе отказаться от этой формы. Тем не менее она процветает и в наши дни с сохранением всего старинного антуража (верблюдица, пустыня, следы на песке) или с заменой их поездом, городом, пароходом, что производит на арабов впечатление футуристического скандала.ПЕРСИДСКАЯ К. - В классической персидской лит-ре К. Является одной из основных лит-ых форм. Развиваясь первоначально под влиянием выработанной арабской К., персидская К.
Сохранила ее основные черты. Монорифмичность, структуру отдельных частей и общую «целевую» установку. К К. Как основной форме придворной поэзии (мэд - хвала, панегирик, хеджв - хула, сатира-пасквиль) прежде всего применялись требования поэтического стиля, лит-ой техники, и потому К. Является наиболее законченной, разработанной формой. В форме К. Поэты часто откликались на различные события личной и общественной жизни.В суфийской лит-ре К. - или размышление на мистико-пантеистические темы, или поучение, или гимн космическому единству. В новейшей персидской поэзии К. Является чаще всего просто стихотворением на «гражданские» темы, иногда сатирой, соединяющей критику общественную с пасквильными, порой циничными выпадами личного характера.К.
Как своеобразная лит-ая форма (монорифмичность при значительной длине стихотворения) не была заимствована европейской лит-рой. Для видов ее (ода, элегия, сатира и т. П.) уже имелись свои традиционные формы, более соответствовавшие направленности европейской поэтики.В немногочисленных стихотворных переводах на русский яз. Больших К. Форма ее, как общее правило, не передается (напр. К. Саади в переводе Ф. Е. Корша, «Персидские лирики», М., 1916. Дж. Руми, «Восточные сборники», М., 1924, и др.).Библиография. I. Русск. Прозаические перев. Касыд (Муаллак) см. Крымский А. С., История арабской литературы, т. I, 1911. Немецк. Перев. Касыд см. Graf von Schack, Poesie und Kunst der Araber in Spanien und Sizilien.II. Ruckert F. (W. Pertsch), Grammatik, Poetik und Rhethorik der Perser, Gotha, 1874.
Browne E., Literary History of Persia, v. II. Gibb E., History of Ottoman Poetry.
Дополнительный поиск Касыда
На нашем сайте Вы найдете значение "Касыда" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Касыда, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "К". Общая длина 6 символа