Провансальский язык

95

ПРОВАНСАЛЬСКИЙ ЯЗЫК - романский язык (см. Романские языки), развившийся из разговорного латинского языка на юге древнеримской Галлии. В настоящее время П. Яз. Является разговорным языком около 10 млн. Населения южной Франции. Северную его границу, отделяющую от него территорию французского яз. , составляет линия, идущая с запада на восток от устья Гаронны вдоль течения Дордони и поднимающаяся затем к северу до города Лиль-Журден, откуда она вновь идет к востоку до Монлюсона и потом в юго-восточном направлении к Сент-Этьену, лежащему несколько южнее Лиона. Далее на востоке границу составляют Юра и Пьемонтские Альпы. Последние отделяют П. Яз. От итальянского яз. Южную границу П. Яз. Образуют Пиренейские горы, где только нынешний департамент Восточных Пиренеев относится к области каталонского языка, а департамент Нижних Пиренеев заселен басками.

На всем этом пространстве П. Яз. Не однороден, он распадается на диалекты, из к-рых основными являются. Гасконский, во многом отличный от остальных, лимузинский, овернский, провансский и лангедокский. Они расположены приблизительно на территориях старых провинций Гаскони и Гиенны, Лимузина и Марш, Оверни, Прованса и части Дофине, Лангедока и Фуа. Самое возникновение П. Яз. На почве древней Галлии параллельно с французским имеет свои основания прежде всего в различии языков исконного населения страны, усвоившего латинскую речь. Именно на территории П. Яз. Изначала и ко времени римского завоевания были представлены языки средиземноморские, по всей вероятности яфетические (иберский и лигурский), тогда как на территории французского яз.

Распространен был язык индо-европейский - кельтский. К этому следует добавить более интенсивную степень романизации на юге и наконец различный дальнейший ход развития обеих стран. П. Яз. Известен в памятниках с X в., а в XI в. Он уже представлен богатой литературой трубадуров (так наз. Старопровансальский яз.). С XIII в. Вместе с утратой политической самостоятельности областями южной Франции и упадком рыцарства сформировавшийся литературный язык также постепенно замирает. П. Яз. Остается однако во всеобщем употреблении как разговорный и даже в официальных актах до XVI в. Постепенно феодальное дворянство, тяготевшее к французскому двору, торговая буржуазия, связанная экономическими интересами с французскими городами, а также чиновничество, в связи с политикой централизации управления французской монархии, усвоили французскую речь.

К началу XIX в. П. Яз. Остался языком лишь сельского, крестьянского населения и обиходной речью мелкой городской буржуазии. В средине XIX в. В кругах буржуазной интеллигенции появились попытки вновь воссоздать литературный яз. На основе современных провансальских наречий. Во главе этого движения, известного под именем «фелибров», стал знаменитый Мистраль , и с этого времени П. Яз. Сделался опять орудием литературы и местной прессы (т. Н. Новопровансальский яз.). В настоящее время, поскольку во Франции официальным языком является только франц., почти все провансальцы двуязычны. Только в сельских местностях сохраняются местные наречия, к-рые не в состоянии вытеснить школа, администрация и печать.По своему характеру современный П.

Яз. Резко отличен от французского, но пользуется французской орфографией, с некоторыми небольшими отклонениями. В старопровансальском языке орфография была другая, отчасти сохранившаяся в каталонском. Современный П. Яз. Богат гласными и дифтонгами. «а», «Д™» (на письме «è»), «eМЈ» (на письме «é»), «i», «oМЁ» (на письме «ò»), «oМЈ» (на письме «ó»), «u» (на письме «ou»), «ö» (на письме «ue»), «ü» (на письме «u»), «Й™» (на письме «o» в конце слов, напр. Terro, lengo), «ai», «oi», «ei», «öi», «ui», «au», «eМЁu», «eМЈu», «oМЁu», «oМЈu». Из согласных есть «j» (на письме «i» перед гласными, напр. Vióuloun), носовые «m», «n» и «Е„» (на письме «gn», напр. Vergongno), плавные «r», «l», взрывные «k» (на письме «c» перед «a», «o», «u» или «qu»), «g» (на письме «g» перед «a», «o», «u»), «t», «d», «p», «b», фрикативные «s» (на письме «с» перед «e», «i», также «s», между гласными «ss»), «z» (на письме «s» между гласными), «v», «f», аффрикаты «tsМѓ» (на письме «ch») и «dzМѓ» (на письме «j» или «g» перед «e», «i»).

В своем строе П. Яз., как и все романские яз., не имеет склонения, но сохранил формы рода и числа в именах, личные окончания в глаголах, а также чередование гласных в формах с ударением на корне или на окончании (напр. Iéu cuerbe - nous curbèn, iéu plaise - nous plasèn и т. Д.).Библиография. Старопровансальский яз. Suchier H., Die französische und provenzalische Sprache u. Ihre Mundarten, в сб. «Gröbers Grundriss der romanisch. Philologie», B. I, 2 Aufl., Strassb., 1904-1906. Anglade J., Grammaire de l’ancien provençal, P., 1921 (с обширной библиографией). Appel G., Provenzalische Lautlehre, Lpz., 1918. Morf H., Vom Ursprung der provenzalischen Schriftsprache, в сб. Его статей «Aus Dichtung und Sprache der Romanen», B.

III, Berlin, 1922. Schultz-Gora O., Altprovenzalisches Elementarbuch, 4 Auflage, Hdlb., 1924. Словари. Raynouard F. J. M., Lexique romane, 6 vv., Paris, 1838-1844, и дополнение к нему. Levy E., Provenzalisches Supplement-Wörterbuch, 8 Bde, Leipzig, 1892-1924. Его же, Petit dictionnaire provençal-français, Hdlb., 1909. Новопровансальский язык. Roujat J., Grammaire historique des parlers provençaux modernes, 3 vv., Monpellier, 1928-1930. Koschwitz Ed., Grammaire historique de la langue des félibres, Greifswald, 1894 (касается только литературного языка). Mistral Fr., Lou tresor dou Félibrige, ou dictionnaire provençal-français, 2 vv., Aix-en-Provence, 1879-1886. Chabaneau C., Grammaire limousine, Paris, 1876. Brun A., Recherches historiques sur l’introduction du français dans les provinces du Midi, Paris, 1923.

Anglade J., Pour étudier les patois méridionaux, Notice bibliographique, Paris, 1922..

Значения в других словарях
Пришвин

ПРИШВИН Михаил Михайлович (1873-) - современный писатель. Р. В купеческой семье. В юности участвовал в революционном движении. Получив высшее агрономическое образование в Германии, работал в России в качестве агронома. В 1905 перешел к лит-ой деятельности. Первая книга П. - «В краю непуганных птиц» (1906) - явилась плодом поездки на север в Выговский край для собирания былин. В дальнейшем творчество П. Тесно связано с его странствиями и путешествиями в качестве охотника, этнографа, краеведа, газ..

Провансальская литература

I. Старопровансальская литература (X-XV вв.).II. Провансальская литература XVI-XVIII вв.III. Новопровансальская литература.Библиография.I. СТАРОПРОВАНСАЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (X-XV вв.). - Первые литературные памятники окцитанского языка (langue d’oc) восходят к концу X в. Они сложились в монастырях, единственных гнездах словесной культуры в эпоху раннего феодализма. Вначале это был преимущественно религиозный эпос, переложение к-рого на народный яз. Стимулировало распространение в интересах церкви «..

Провинциализм

ПРОВИНЦИАЛИЗМ - термин традиционной стилистики, обозначающий слово или оборот речи, свойственные лишь местному диалекту и не ставшие достоянием литературного языка в целом.Особенности местного говора легко привлекают внимание представителей иных говоров. Так, в русском фольклоре широко распространены «дразнилки» - пародии на местное произношение. «С Масквы, с пасада, с авашнова ряда» (московское аканье). «У нас в Рязани пираги с глазами. Их ядятъ, а ани глядятъ» (южнорусское аканье). «Хоцу - вск..

Проза

ПРОЗА - см. Поэзия и проза.. ..

Дополнительный поиск Провансальский язык Провансальский язык

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Провансальский язык" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Провансальский язык, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 19 символа