Скриб

83

СКРИБ (Augustin-Eugene Scribe, 1791-1861) - французский драматург. Автор огромного количества водевилей и комедий, наводнявших в течение почти полувека парижские театры. Литературная работа С. Развертывалась в обстановке лихорадочной конкуренции частновладельческих антреприз, погони театров за сборами, за частыми премьерами. Более удачливый, более неистощимый, чем десятки забытых ныне бульварных драматургов, С. Жил, как и они, в атмосфере спешки, срочности, делячества, работал одновременно над несколькими заказанными пьесами. В течение своей лит-ой деятельности С. Сотрудничал с 57 авторами, чаще всего с Melesville, Ernest Legouve, Bayard. Драматургия С. - весьма выгодное и хорошо организованное дело, вполне свободное от творческих мук, философии и острых проблем.

Современник Гюго и Бальзака, свидетель литературных боев «романтиков» и «классиков», С. Не примыкал к литературным направлениям, не задумывался над сложными вопросами искусства. Мир его водевилей покоится на здравом смысле, семейной добродетели и денежных расчетах.Все понятно, трезво и просто в комедиях С. Умные и деловые негоцианты легко распутывают узлы событий, практический ум торжествует над романтическими бреднями, рассудок побеждает страсти, расчет и трудолюбие приводят героя к счастливому концу, пылкая любовь награждается солидным приданым, несчастья же и бедствия суть лишь неизбежный результат неблагоразумного поведения. Бойкие водевили С. Отзываются на все явления современной ему жизни, оценивая их с точки зрения «всего Парижа» - Парижа мелких рантье и лавочников.

Он утверждает достоинство и значение буржуа, «дающего жизнь тысячам рабочих» (водевиль «Le premier president», 1832). Он поддерживает в своей публике настроение уверенности и покоя.Живя в эпоху ярких политических событий, современник наполеоновских походов, падения Империи, Реставрации и двух революций, С. Не мог не затрагивать тем общественно-политического значения. Он пытается трактовать даже «высокие материи», вскрывая сущность революции - «Bertrand et Raton, ou l’art de conspirer» (Бертран и Ратон, или искусство интриги, 1833). Он льстит мещанскому пониманию героического в своих водевилях из эпохи Империи. Он отдает дань и интересу его эпохи к историческим драмам - «Adrienne Lecouvreur» (Адриенна Лекуврер, 1849).С.

Пользуется готовой формой водевиля и владеет ею блестяще. Знание выигрышных сценических положений, легкость завязки и развязки, бойкость куплета - вот те средства, к-рыми располагает С. Блестящее знание техники своего ремесла, умение создать условия для развертывания актерского мастерства удержали на сцене лучшие из водевилей и комедий С. До наших дней, напр. «Стакан воды» (Le verre d’eau, ou les effets et les causes, 1840), но неизмеримо большая часть его произведений давно и основательно забыта.Литературное наследство С. Огромно (76тт.).Библиография. I. Ouvres completes, 76 vv. P., 1874-1885. Кроме указ. В тексте к числу лучших произведений С. Относятся. Le mariage d’argent, 1828. La camaraderie, ou la courte echelle, 1837.

Une chaine, 1841. Les contes de la reine de Navarre, 1851. Batailles de dames, 1851. Mon etoile, 1854. Feu Lionel, 1858. Les doigts de fee, 1858. Графиня поселянка, или медовый месяц. Комедия в 2 д., перев. Баранов, М., 1834. Валерия, или слепая. Комедия в 3 д., перев. А.Павлов, М., 1835. Лорнет, или правда глаза колет. Фантастич. Водевиль, перев. Д.Д.П-д, СПБ, 1837. Чердак артистов. Комедия-водевиль в 1 д., Казань, 1837. Жюдита, или ложа в оперном театре, Рассказ, перев. В.Строев, «Биб-ка для чтения», 1838, II. Незнакомка. Повесть, «Отечественные записки», 1840, VIII. Таинственная красавица. Повесть, «Сын отечества», 1840, т.5. Бубновый король. Рассказ, перев. В.Строев, «Сын отечества», 1842, VI. Стакан воды, или причины и действия. Комедия в 5 д., перев.

Н.Калпашников, «Репертуар русских и Пантеон иностранных театров», 1842, VI. Пикильо Алльиага, или мавры при Филиппе Третьем. Роман, 9чч., СПБ, 1846 («Биб-ка для чтения», 1846). То же, 2тт., СПБ, 1860. Вся беда, что плохо объяснились. Комедия в 1 д., перев. С.Соловьев, «Репертуар русских и Пантеон иностранных театров», 1847, VI. Цена жизни. Рассказ, «Музей современной иностранной литературы», кн. 2, СПБ, 1847. Пуф. Комедия, «Биб-ка для чтения», 1848, ч.91. Неутешные. Комедия в 1 д., перев. Ф.Кони, «Пантеон и репертуар русской сцены», 1850, IX. Дамская война. Комедия в 3 д., перев. В.Попов, «Пантеон и репертуар русской сцены», 1851, VI. Мечты любви. Комедия в 3 д., перев. А.Веселовского, СПБ, 1859 (в соавторстве с дс-Бьевиллем). Ничто не ново под луной.

Комедия-водевиль в 1 д., перев. Акимов, СПБ, 1859. Товарищи, или дружеская помощь. Комедия в 5 д., перев. С.П.Варсалова, СПБ, 1897. Обезьяна и кот (Бертран и Ратон. Искусство интриги). Комедия в 5 актах, перев. М.Левиной, обработка и ред. Текста И.Шток, «Цедрам», М., 1935. Превращение, или нет ничего невозможного, 2 карт., перев. Валентины Ивановой, «Цедрам», М., 1935.II. Sainte-BeuveC.A., Portraits contemporains et divers, t.III, P., 1855. Его же, Premiers lundis, t.III, P., 1875. EpagnyJ., Moliere et Scribe, P., 1865. MoulinV., Scribe et son theatre. Analyse des 419 pieces de Scribe, 1866. Legouve E., E.Scribe, P., 1874. DoumicR., De Scribe a Ibsen, 1893. KauftannM., Zur Technik der Komodien von E.Scribe, Hamburg, 1911. ArvinN.C., E.Scribe and the French theatre 1815-1860, Cambridge, 1924 (дана литература)..

Значения в других словарях
Скотт Вальтер

СКОТТ Вальтер (1771-1832) - английский писатель, родом шотландец. (Начало статьи в сохранившейся верстке 10 тома «Литературнойэнциклопедии» отсутствует. - Ред. ФЭБ.).(...). Средневековья отнюдь не затушевываются. «Ужасы» феодализма (тюрьма, казни) получают определенную моральную оценку с точки зрения буржуазного просвещения (ср. «Суд в подземельи», эпизод из «Мармиона», переведенный Жуковским). Поэмы С. Оказали большое формальное влияние на Байрона и Мура, а через них на всю европейскую романтич..

Скреп

СКРЕП - термин, предложенный формалистами (О.Брик) для обозначения звукового повтора (см. Повтор звуковой), соединяющего начала двух смежных стихотворных строк.Прим.:«Грозой снесенные мосты,«Гроба с размытого кладбища» (Пушкин, «Медный всадник»).Как ясно из примера, термин «С.» дублирует уже существующий термин «звуковая анафора», и введение его не является целесообразным.Библиография. БрикО.М., Звуковые повторы (Анализ звуковой структуры стиха), и кн. Сборники по теории поэтического языка, вып...

Скюдери

СКЮДЕРИ Мадлена (Madeleine de Scudery, 1607-1701) - французская писательница. Р. В Гавре, в дворянской семье. Получила хорошее образование и рано заинтересовалась вопросами литературы. Это открыло ей доступ в цитадель прециозной поэзии (см. «Прециозная литература») - знаменитый Отель Рамбулье. Около середины XVIIв. С. Создала собственный салон, в к-ром собиралось самое избранное общество и создавались литературные репутации. От Отеля Рамбулье салон С. Отличался более «ученым» и специфически лите..

Славянизмы

СЛАВЯНИЗМЫ (Начало статьи в сохранившейся верстке 10 тома «Литературнойэнциклопедии» отсутствует. - Ред. ФЭБ.).(...) прилагательных) или дублируют их синонимически, частью нося подчеркнуто книжный характер (перст), частью, напротив, являясь нормальной формой выражения (враг при русском архаическо-народном ворог).Если брать С. В целом, то количество их в современном русском литературном языке очень велико. По мнению ак. Шахматова, «в словарном своем составе он по крайней мере на половину, если не..

Дополнительный поиск Скриб Скриб

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Скриб" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Скриб, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 5 символа