Не иметь, где голову приклонить

369

Из Библии. В Евангелии от Луки (гл. 9, ст. 58) приведены слова Иисуса. Адресованные человеку, которых выразил желание идти за ним, куда бы он ни пошел. «Иисус сказал ему. Лисицы имеют норы, и птицы небесные — гнезда. А Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову».У древнегреческого историка Плутарха (ок. 45 — ок. 127) есть похожий текст в написанной им биографии Тиберия Гракха. «У зверей, обитающих в Италии, есть у каждого своя нора и логовище, где можно укрыться. Только у борцов, сражающихся за Италию, нет ничего, кроме воздуха и света, а сами они блуждают бездомные и нагие с детьми и женами своими» (Виппер Р. Ю. Возникновение христианской литературы. М. Л., 1946)..

Значения в других словарях
Не знал, чего ему хотелось: не то конституции, не то севрюжины с хреном

Из сатир Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826—1889). «Дневник провинциала в Петербурге» (1872) (гл. 5), «Господа ташкент-цы» (параллель четвертая) (1872) и «Культурные люди» (1876) (гл. 1).В сатире «Культурные люди» (гл. 1) эти слова принадлежат некоему либералу. «Я сидел дома и, по обыкновению, не знал, что с собой делать. Чего-то хотелось. Не то конституции, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать. Ободрать бы сначала, мелькнуло у меня в голове, ободрать, да и в сторону. ..

Не зрим ли всякий день гробов, / Седин дряхлеющей вселенной?

Nothing found #123. ..

Не искушай меня без нужды

Из стихотворения «Разуверение» (1821) Евгения Абрамовича Баратынского (1800—1844), которое больше известно как слова романса (1825) композитора Михаила Глинки:Не искушай меня без нуждыВозвратом нежности твоей.Разочарованному чуждыВсе оболыценья прежних дней!. ..

Не мечите бисер перед свиньями

Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6) приведены слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (рус. Пер.). «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».Слово «бисер» (так раньше на Руси назывался жемчуг) вошло з современную русскую речь из церковно-славянского текста Библии.Часто цитируется по-латыни. Margaritas ante porcos (маргаритас антэ поркос). Перевод. Жемч..

Дополнительный поиск Не иметь, где голову приклонить Не иметь, где голову приклонить

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Не иметь, где голову приклонить" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Не иметь, где голову приклонить, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Н". Общая длина 31 символа