Не мечите бисер перед свиньями
Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6) приведены слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (рус. Пер.). «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».Слово «бисер» (так раньше на Руси назывался жемчуг) вошло з современную русскую речь из церковно-славянского текста Библии.Часто цитируется по-латыни. Margaritas ante porcos (маргаритас антэ поркос). Перевод. Жемчуг перед свиньями.Иносказательно:.
Дополнительный поиск Не мечите бисер перед свиньями
На нашем сайте Вы найдете значение "Не мечите бисер перед свиньями" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Не мечите бисер перед свиньями, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Н". Общая длина 30 символа