Генрих Гейне - Атта Троль
Эта поэма Генриха Гейне повествует о медведе по имени Атта Троль. Действие начинаетсяв 1841 г. в небольшом курортном городке Котэрэ в Пиренеях, где лирический герой отдыхалвместе со своей женой Матильдой, которую он ласково называет Джульеттой. Их балконвыходил как раз на городскую площадь, и они каждый день могли наблюдать за тем, какна цепи у медвежатника танцуют два медведя — Атта Троль и его жена Мумма.Но такпродолжалось недолго. В один прекрасный день медведь Атта Троль сорвался с цепи и убежалв горы, в берлогу к своим медвежатам — четырем сыновьям и двум дочкам.Он рассказал им о своей актерской жизни и о том, какие плохие все люди. Однажды АттаТроль привел своего младшего сына к Камню Крови — древнему алтарю друидов, и там взялс него клятву вечной ненависти к людям.Но тем временем лирический герой собираетсяна охоту за медведем вместе с неким Ласкаро — сыном ведьмы Ураки, которыйна самом-то деле давно уже умер, но ведьма вселила в его мертвое тело видимостьжизни.
Странствуя несколько дней по горам, они добрались до хижины Ураки, которая стоитна круче, над «Ущельем духов». Официально считалось, что Урака занималась продажей горныхтрав и чучел птиц. В лачуге стоял смрад от трав, а головы мертвых птиц на стенахнаводили на лирического героя ужас. И ночью, чтобы избавиться от этого ужаса, он открылокно, потому что хотел подышать свежим воздухом. И что же он увидел?Было полнолуние,ночь святого Иоанна, когда духи мчатся по ущелью на охоту. Эту картину и наблюдаллирический герой из окна. В кавалькаде он увидел трех красавиц. Богиню-охотницу Диану, феюСевера Абунду и жену царя Ирода Иродиаду с головой Иоанна Крестителя на блюде. Иродиадабольше всех понравилась лирическому герою, потому что, пролетая мимо него, посмотрела на неготомно и вдруг кивнула.
Трижды кавалькада пролетала мимо него по ущелью, и трижды емукивнула Иродиада. Знать неспроста. А потом лирический герой заснул на соломе, потому чтов доме у ведьмы не было перин.Наутро лирический герой вместе с Ласкаро пошелпрогуляться в долину, и, пока Ласкаро изучал следы медведя, сам он был погружен в думыо трех ночных красавицах. Целый день блуждали они по горам, словно аргонавты без Арго.Начался страшный ливень, и ночью, усталые и злые, вернулись они в дом Ураки. Она, сидяу огня, чесала мопса, но тут же перестала это делать, только лишь увидала изнемогшихпутников. Она раздела лирического героя и уложила его спать на солому, а затем она разделасвоего сына Ласкаро и положила его, полуголого, к себе на колени.
Перед ней стоялна задних лапах мопс и держал в передних горшочек с зельем. Из горшочка взяла Уракажир и намазала сыну грудь и ребра. А лирический герой опять испугался мертвого Ласкаро,запаха зелий и чучел птиц, развешанных тут и там по стенам. От страха он уснул.И приснился ему бал медведей и привидений.Проснулся он в полдень. Уракаи Ласкаро ушли на охоту на медведя, и лирический герой остался в хижине одинс толстым мопсом. Мопс стоял на задних лапах у очага и что-то варил в котелке,а потом заговорил сам с собой на швабском языке. Он рассказывал сам себе о том, чтона самом деле он — несчастный швабский поэт, заколдованный ведьмой. Услыхав об этом,лирический герой спросил его, как могло случиться такое, что ведьма заколдовала его.
Оказалось,что, прогуливаясь по горам, он случайно попал в лачугу к ведьме, которая сразу влюбиласьв него, а когда поняла, что он не отвечает на её чувства из-за своейпресловутой швабской нравственности, тут же превратила его в мопса. Но его можнорасколдовать в случае, если какая-нибудь девственница сможет в новогоднюю ночь в одиночкупрочитать стихи швабского поэта Густава Пфицера и не заснуть. Лирический герой сказал мопсу,что это невозможно. В это же самое время, когда лирический герой вел беседу с мопсом, АттаТроль спал в своей берлоге среди детей. Внезапно он проснулся, предчувствуя свою скоруюгибель, и рассказал о ней своим детям. Вдруг услышал он голос своей любимой жены Муммыи побежал на её зов.
Тут-то и подстрелил его спрятавшийся невдалеке Ласкаро. Делов том, что ведьма выманила медведя из берлоги, очень искусно имитируя ворчанье медведицы, Такпогиб Атта Троль, и последний вздох его был о Мумме.Тело медведя приволоклик городской ратуше, где выступил помощник мэра. Он поведал собравшимся о проблемахсвекловицы, а также вознес хвалы героизму Ласкаро, отчего мертвый Ласкаро даже покраснели улыбнулся.А с медведя сняли шкуру, и однажды её купила жена лирического герояМатильда, которую он ласково называет Джульеттой. Сам же герой ночью часто ходит по шкуребосиком.Что же касается медведицы Муммы, она живет теперь в Парижском зоопарке, где безконца предается любовным утехам со здоровенным сибирским медведем..
Дополнительный поиск Генрих Гейне - Атта Троль
На нашем сайте Вы найдете значение "Генрих Гейне - Атта Троль" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Генрих Гейне - Атта Троль, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Г". Общая длина 25 символа