Дэшил Хеммет - Мальтийский Сокол

144

В приемной частного детектива Сэма Спейда появляется молодая и красивая женщина. Онапредставляется как мисс Уондерли и сообщает, что приехала в Сан-Франциско вслед за сбежавшей слюбовником сестрой. Она хочет вернуть её домой, и сегодня вечером ей предстоит встреча с молодымчеловеком, который обещает затем отвести её к беглянке. Появившийся в конторе компаньон СпейдаМайлз Арчер выражает готовность сопровождать мисс Уондерли во избежание подвоха со сторонынекоего Флойда Терзби.Вскоре Спейд получает мрачные вести. Арчер убит. Чуть позже находят убитым и Терзби. Полицияподозревает Спейда в сведении счетов. Тот же, охраняя, как и положено частному детективу, интересыклиента, отказывается разглашать детали дела. Однако вскоре оказывается, что мисс Уондерли ввелаСпейда в заблуждение историей о сестре.

Ее настоящее имя — Бриджит О’Шонесси, и тучи на самом делесгущаются над её головой. Она просит защиты, хотя и отказывается объяснить, что именнослучилось.К Спейду является некто Джоэл Кейро. Он пытается вернуть пропавшую у него вещь, которая, по егопредположениям, может находиться у Спейда. Убедившись, что его подозрения безосновательны, Кейропредлагает Спейду отыскать сей ценный предмет за вознаграждение в пять тысяч долларов. КогдаСпейд рассказывает об этом визите Бриджит О’Шонесси, та приходит в смятение и умоляет не бросатьеё на произвол судьбы. Спейд устраивает ей и Кейро нечто вроде очной ставки, и девушка соглашаетсявернуть за определенную сумму интересующую Кейро статуэтку с изображением сокола.Являются полицейские и забирают Кейро «для выяснения обстоятельств», а девушка рассказывает,что статуэтка добыта в Константинополе у русского генерала Кемидова.

Подозревая, что Кейро врядли заплатит за эту работу, она и Терзби спешно покинули Константинополь. Однако она не доверяла иТерзби, считая, что он, скорее всего, попробует её надуть. Между ней и Спейдом возникает нечтобольшее, нежели деловое сотрудничество. Они оказываются в постели. Но поутру, пока Бриджит ещеспит, Спейд посещает её квартиру и проводит там обыск, но сокола не находит.Спейд замечает, что за ним следит некий молодой человек. Его зовут Уилмер, и он — правая рукачеловека по имени Каспар Гутман, который также жаждет контактов со Спейдом. Именно Гутмансообщает Спейду, что представляет собой статуэтка, вокруг которой кипят страсти. В свое время онабыла изготовлена рыцарями ордена иоаннитов в подарок императору Карлу V, передавшему им островМальта.

Но галера, на которой среди прочих ценных грузов находилась статуэтка, не попала в портназначения. Корабль захватили алжирские пираты, и затем золотой сокол начинает странствовать побелу свету, переходя из рук в руки. Кто-то из владельцев из предосторожности покрывает соколачерной краской. Гутман выходит на след сокола, когда тот попадает к греку-предпринимателю. Дозаветной цели, казалось бы, рукой подать, но грек погибает при загадочных обстоятельствах, астатуэтка исчезает из его дома. Потратив на поиски семнадцать долгих лет, Гутман наконец находитсокола в Константинополе, но его теперешний владелец, отставной русский генерал, не желаетрасставаться с безделушкой, истинной ценности которой он, судя по всему, не представляет.

Тогдаприходится пойти на кражу, тем не менее в руки Гутмана сокол не попадает. Гутман не сомневается,что лишь мисс О’Шонесси знает местонахождение сокола, а поскольку следы её затерялись вСан-Франциско, он предлагает Спейду немалые деньги за помощь в отыскании сокола. Но заманчивоепредложение оборачивается блефом. В виски Спейду подмешан наркотик, он оказывается на несколькочасов без сознания и, очнувшись, пони мает, что его просто вывели из игры, чтобы успеть без помехотыскать Бриджит.Бриджит куда-то исчезает, и Спейду приходится как следует потрудиться, прежде чем он понимает,что она, скорее всего, отправилась встречать пароход «Палома», прибывший из Гонконга. Когда наборту «Паломы» вспыхивает пожар, Спейд понимает, что это лишь первое звено в цепочке новыхдраматических событий.

Между тем в полиции Спейду сообщают, что Арчера застрелили из оружияТерзби, у которого и до этого были неприятности с американскими правоохранительными органами.Насчет того, кто убил Терзби, ясности по-прежнему нет и подозрения со Спейда пока не сняты.Спейду удается установить, что Бриджит О’Шонесси увиделась с Джакоби, капитаном «Паломы», нозатем к ним присоединился Гутман с компанией. Пока Спейд и его секретарша размышляют о том, чтомогло приключиться с Бриджит, на пороге конторы появляется высокий худой человек со свертком вруках. Не сумев ничего объяснить, он падает замертво — смерть наступила в результатемножественных пулевых ранений. В свертке тот самый мальтийский сокол, из-за которого и случилсявесь переполох..Звонит телефон.

Бриджит О’Шонесси находится в отеле «Александрия» и просит приехать — ей якобыугрожает страшная опасность. Сдав сокола в камеру хранения, Спейд отправляется вызволять девушку,но тревога оказывается ложной. Спейд возвращается к себе домой, где его уже поджидают Гутман,Кейро, Уилмер и Бриджит.Начинается торговля. Спейд готов взять в обмен на птицу десять тысяч долларов, но требует, чтобыУилмера сдали полиции как убийцу Терзби и Джакоби. После долгих переговоров Гутман соглашается.Вскоре секретарша Спейда привозит сверток с соколом. Со слезами умиления на глазах Гутманразворачивает бумагу, начинает соскабливать ножом черную краску, но, ко всеобщему потрясению, подчерным защитным слоем не золото, а свинец. Драгоценность оказывается фальшивкой.

Гутман, впрочем,недолго предается унынию. Он выражает готовность продолжить поиски до победного конца. Спейдвозвращает большую часть из полученной им суммы, Гутман, Кейро и Уилмер удаляются, но после ихухода Спейд связывается с полицией и сдает всю троицу. Однако полицейские застают в живых лишьКейро и Уилмера, Мальчишка не простил своему боссу измены и расстрелял в него всю обойму изпистолета.Теперь Спейд заставляет Бриджит О’Шонесси рассказать, как все было на самом деле. Ее рассказявляет собой причудливое сочетание правды и лжи, но Сэма Спейда трудно обвести вокруг пальца.Благодаря его наводящим вопросам, поправкам и комментариям наконец-то всплывает истина, которуюникак нельзя назвать светлой.Майлза Арчера застрелила Бриджит О’Шонесси, а не Флойд Терзби.

Причем сделано это было похолодному расчету. Опасаясь своего сообщника, она решила вывести его из игры любым способом. УбивАрчера из его оружия и зная про то, какие непростые отношения у Терзби с американской полицией, онатем самым почти стопроцентно выводила его из погони за соколом, который они добыли совместнымиусилиями в Константинополе, а потом были вынуждены спешно уходить от Гутмана и компании. Тогда-тоона и придумала отправить статуэтку окольным путем через Гонконг на «Паломе». Но слишком быстроепоявление в Сан-Франциско Гутмана снова заставило её обратиться в детективное агентство СэмаСпейда. Коварная интриганка, безжалостно использующая людей ради достижения своих личных целей, азатем отбрасывающая их за ненадобностью, она и теперь надеется выйти сухой из воды, рассчитываясыграть на чувствах, которые испытывает к ней Спейд.

Но тот подлинно крутой детектив и не даетэмоциям взять верх. Он понимает, что, избавив Бриджит от опасности теперь, он на всю жизньостанется её заложником. Любовь этой женщины столь же фальшива, что и мальтийский сокол. И полицияв финале забирает под стражу роковую Бриджит..

Значения в других словарях
Другой Автор - Старшая Эдда

Песни о богахПеснь о ХюмиреРаз боги с охоты возвращаются с добычей и пир затевают, и котла не хватает им. И вот бог Тюр по дружбе Тору, Одина сыну, совет дает добрый. «Живет на востоке… Хюмир премудрый» и хранит он «котлище великий, с версту глубиной».И вот Тюр и Тор в путь отправляются и, прибыв к месту, козлов своих в стойло ставят, а сами в палаты идут.Вот появляется Хюмир в палатах, и гости навстречу выходят ему. Хюмир же балку ломает, котлы с нее — счетом восемь — падают, и один только цел ..

Другой Автор - Фаблио

О Бурёнке, поповской коровеКак-то раз пошел один виллан — крестьянин, говоря по-русски, — с женой в воскресенье к обедне. Поп проповедь читает, мол, Господь воздаст сторицею за всякий дар от чистого сердца. Идут мужик с бабой домой, а он и говорит, что, дескать, Буренка у нас не так чтобы много молока давала, что, если мы ее и отведем в дар Богу-то. А баба согласилась, чего же не отдать. Вывел мужичок Буренку из хлева и за веревочку — к попу. Прими, мол, жертву, чем богаты, тем и рады, клянусь, ..

Е. А. Баратынский - Бал

Поэма начинается описанием московского бала. Гости съехались, пожилые дамы в пышных уборахсидят около стен и смотрят на толпу с «тупым вниманием». Вельможи в лентахи звездах сидят за картами и иногда приходят взглянуть на танцующих. Молодые красавицыкружатся, «Гусар крутит свои усы,/ Писатель чопорно острится». Вдруг все смутились;посыпались вопросы. Княгиня Нина вдруг уехала с бала. «В кадрили весело вертясь,/ Вдругпомертвела! — Что причиной?/ Ах, Боже мой. Скажите, князь,/ Скажите, что с княги..

Е. А. Баратынский - Цыганка

Действие «повести» (так называет «Цыганку» автор) происходит в Москве.Раннимлетним утром расходятся пьяные гости. Хозяин, Елецкой, «брюзгливым оком» оглядывает следы«буйного разгулья» в своем некогда великолепном, но запущенном барском доме. Открывокно, Елецкой «с душевною враждой» смотрит на встающую ото сна «пышную столицу»;все в его жизни связано с Москвой, но он чужд ей больше, чемкто-либо.Елецкой осиротел в юности. Светская жизнь скоро показалась ему скучнойи глупой, и он «зажил на просторе..

Дополнительный поиск Дэшил Хеммет - Мальтийский Сокол Дэшил Хеммет - Мальтийский Сокол

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Дэшил Хеммет - Мальтийский Сокол" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Дэшил Хеммет - Мальтийский Сокол, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Д". Общая длина 32 символа