Софокл - Антигона

153

В Афинах говорили. «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон —выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякоечеловеческое общество. Он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон —в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издатьи отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию«Антигона».Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По волесудьбы ему выпала страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на роднойматери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, какне видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощениеи блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смертиего — трагедию «Эдип в Колоне».От кровосмесительного брака у Эдипа былодва сына — Этеокл и Полигоник — и две дочери — Антигона и Исмена.

КогдаЭдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник поднадзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились:Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной.Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхилнаписал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигонаи Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне»Софокл.После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его деломбыл указ. Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника,приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псами стервятникам.

Это было не в обычае. Считалось, что душа непогребенного не может найтиуспокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым — недостойно людейи неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государствеи власти.Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабаядевушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться,чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готоваего преступить. Она зовет свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия.«Поможешь ли ты мне?» — «Как можно. Мы — слабые женщины, наш удел —повиновение, за непосильное нет с нас спроса:богов я чту, но против государстване пойду«. — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся,коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моимбезумьем». — «Что ж, иди.

Все равно я тебя люблю».Входит хор фиванскихстарейшин, вместо тревоги звучит ликование. Ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздноватьи благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ:герою —честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, ктонарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражниксо сбивчивыми объяснениями. Указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею — пустьсимволически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать,и он в ужасе. Креонт разъярен. Найти преступника или страже не сноситьголов!«Могуч человек, но дерзок! — поет хор. — Он покорил землю и море,он владеет мыслью и словом, он строит города и правит.

Но к добру или к худу егомощь. Кто правду чтит, тот хорош. Кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит:о преступнике или о Креонте?Вдруг хор умолкает, пораженный. Возвращается стражник,а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше,и вдруг видим. Приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершитьвозлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибоон не от Зевса и не от вечной Правды. Неписаный закон выше писаного, нарушитьего — страшнее смерти. Хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя». —«Ты идешь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебябоятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чтубрата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делитьлюбовь — удел мой, не вражду».

На их голоса выходит Исмена, царь осыпаети ее упреками. «Ты — пособница!» — «Нет, сестре я не помогала,но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбраласмерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замоких, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хорв ужасе поет. Божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конецЭдипову роду. Боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.Креонту непросто былорешиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она еще и невестаего сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича. «Твоя невеста нарушилауказ;смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем —в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении.

А падет порядок —погибнет и государство«. — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, —но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну. Или ты один справедлив, а весь народ,о котором ты печешься, — беззаконен?» — «Государство подвластноцарю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын.Царь непреклонен. Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги,которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты большене увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицаетхор. — Эрот, твой стяг — знамя побед. Эрот — ловец лучших добыч. Всех покорил людейты — и, покорив, безумишь…»Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, онагорько плачет, но ни о чем не жалеет.

Плач Антигоны перекликается с плачем хора.«Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» —«И за то тебе вечная честь. Ты сама избрала себе путь — умереть за божиюправду!» — «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брати побежденный брат, но они похоронены мертвые, а я — живая!» — «Родовойна вас грех, гордыня тебя увлекла. Неписаный чтя закон, нельзя преступатьи писаный». — «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть. Зачеммолиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей. Если боги за царя —искуплю вину. Но если боги за меня — поплатится царь». Антигону уводят. Хорв длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времен, виновных и невинных, равнопотерпевших от гнева богов.Царский суд свершен — начинается божий суд.

К Креонтуявляется Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал еще Эдипа.Не только народ недоволен царской расправой — гневаются и боги. Огонь не хочетгореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит:«Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос. «Ты попрал законы природыи богов. Мертвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле. Быть теперь в городезаразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мертвым за мертвых — лишиться сына!» Царьсмущен, он впервые просит совета у хора. Уступить ли? «Уступи!» — говорит хор.И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника. Да, божий законвыше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожденному в Фивах.

Помогисогражданам!Но поздно. Вестник приносит весть. Нет в живых ни Антигоны, ни женихаее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся. А царский сын обнимал ее труп.Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себев грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушаетцарица — жена Креонта, мать царевича. Выслушав, поворачива-ется и уходит. А черезминуту вбегает новый вестник. Царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах житьбез сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему,как вторил Антигоне. «Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь —спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит».

Этими словами заканчиваетсятрагедия..

Значения в других словарях
Сомерсет Моэм - Театр

Джулия Лэмберт — лучшая актриса Англии. Ей сорок шесть лет. Она красива, богата,знаменита. Занята любимым делом в самых благоприятных для этого условиях, то есть играетв собственном театре. Её брак считают идеальным. У нее взрослый сын…ТомасФеннел — молодой бухгалтер, нанятый её мужем навести порядок в счетных книгах театра. Вблагодарность за то, что Том научил его снижать подоходный налог, не нарушая закона, Майкл,муж Джулии, представляет его своей знаменитой жене. Бедный бухгалтер невероятно с..

Сосэки Нацумэ - Ваш Покорный Слуга Кот

Рассказчик — кот, просто кот, у которого нет имени. Он не знает, кто его родители,помнит только, как котенком забрался на кухню какого-то дома в поисках еды и хозяин,сжалившись, приютил его. Это был Кусями — школьный учитель. С тех пор котенок выроси превратился в большого пушистого кота. Он воюет со служанкой, играет с хозяйскимидетьми, ластится к хозяину. Он умен и любознателен. Хозяин, в котором явно проглядываютчерты самого Нацумэ, часто запирается в кабинете, и домочадцы считают его оченьтр..

Софокл - Трахинянки

«Трахинянки» — значит «девушки из города Трахина». Трахин(«скалистый») — это маленький городок в глухой горной окраине Греции, под горой Этой,недалеко от славного ущелья Фермопил. Знаменит он только тем, что в нем прожил своипоследние годы величайший из греческих героев — Геракл, сын Зевса. На горе Этеон принял добровольную смерть на костре, вознесся к небесам и стал богом. Невольнойвиновницей этой его мученической кончины была его жена Деянира, верная и любящая. Она —героиня этой трагедии, а хо..

Софокл - Царь Эдип

Это трагедия о роке и свободе. Не в том свобода человека, чтобы делать то, чтоон хочет, а в том, чтобы принимать на себя ответственность даже за то, чегоон не хотел.В городе Фивах правили царь Лаий и царица Иокаста. От дельфийскогооракула царь Лаий получил страшное предсказание. «Если ты родишь сына, то погибнешьот его руки». Поэтому, когда у него родился сын, он отнял его у матери, отдал пастухуи велел отнести на горные пастбища Киферона, а там бросить на съедение хищным зверям.Пастуху стало жа..

Дополнительный поиск Софокл - Антигона Софокл - Антигона

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Софокл - Антигона" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Софокл - Антигона, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 17 символа