Лужицкие языки
ЛУЖИЦКИЕ ЯЗЫКИ - верхнелужицкий, hornjoЕ‚užiska rěý (по-немецки oberwendische Sprache), и нижнелужицкий, dolnoЕ‚užyska rěý (по-немецки niederwendische Sprache), - возникли на почве группы славянских говоров, резко отличающихся от чешских, с одной стороны, и от польских - с другой, и употребляющихся в Верхней и Нижней Лужицах, а именно по обеим сторонам Шпрее между Lübbenau, Kalau, Senftenberg, Kamenz, Bischofswerda, Löbau, Muskau, Forst и Guben, сосредоточиваясь вокруг Будышина - Bautzen, Гродка - Spremperg и Хотебуза - Cottbus (более подробно см. «Přehladna karta serbskeje narodnosД‡e Hornjeje a Dolnjeje ЕЃužicy», составленная Мукой и переизданная в 1919 Hajno Hanýo Slěpjanski). Группа эта однако отнюдь не является единой и распадается на ряд наречий, что и дало повод к возникновению двух вышеназванных письменных яз.
Фонетические различия между отдельными наречиями настолько сильны, что затрудняют взаимопонимание их представителей. Это особенно сказывается в Прусской Лузации, где абсолютно запрещено преподавание местного яз. В школах и где насильственно насаждается среди лужичан немецкий яз. Национальное угнетение и ряд других причин в прошлом поддерживают (несмотря на распространение двуязычия) сознание некоторого языкового единства среди лужичан, что сказывается в том, что свой язык представители всех говоров называют сербским, считая, что все они говорят «по-сербски». Этот термин и является собственно подлинным национальным термином, сравни например. Serbska MaД‡ica - название национально-культурного объединения.
Serbski dom - дом этого объединения в Будышине (Bautzen) и т. П.Как и в немецком, в обоих лужицких яз. Употребляются два алфавита - латиница чешского типа и швабах (готическое письмо) со своеобразными дополнениями. Буквы - a, b, d, e, f, g, ch, i, j, k, l, m, n, o, p, r, t, u, w - с их готическими параллелями не вызывают затруднений. Буквы - c=z в смысле «ц», s=Гџ в смысле «с». У=y в смысле «ы» и z=Еї в смысле «з» - тоже. Ě=ě, Д— произносится, как «ие» (и открытое), а ó=ó - как «уо» (у открытое).Приблизительное звуковое значение прочих букв определяется следующей таблицей:Смягчение согласных перед гласными изображается в верхнелужицком буквой «j», а в нижнелужицком акцентом над буквой (верхнелужицкое derje - нижнелужицкое deЕ•e), не перед гласными - акцентом над буквой в обоих языках. Орфография обоих яз., как и в русском, словопроизводственная.
При этом верхнелужицкая гораздо более историческая, чем нижнелужицкая, благодаря чему для лиц, знающих какой-либо славянский яз., сильно облегчается узнавание и понимание верхнелужицких слов глазами. На слух едва ли кто в звуках «буВ°с» узнает русское «голос», польское «gЕ‚os», верхнелужицкое «hЕ‚ós».Кроме некоторых архаизмов, вроде вполне живого двойственного числа, а также форм аориста и имперфекта, свойственных впрочем лишь книжной речи, морфология не представляет ничего особенного по сравнению с любой славянской грамматикой. Зато синтаксис и семантика подверглись сильному немецкому воздействию (не говоря о массе немецких слов, непосредственно вошедших во всеобщее употребление), например. С ножом прирезать.
От учителя похваленный. Тяг=поезд (ср. Немецк. Zug). Приручный словник (ср. Немецк. Handworterbuch) и т. П.Библиография. I. Pfuhl, Laut- und Formenlehre der oberlausitzisch-wendischen Sprache, Bautzen, 1867. Liebech, Syntax der wendischen Sprache in der Oberlausitz, Bautzen, 1884. ДЊasopis MaД‡icy Serbskeje. Mucke, Historische und vergleichende Laut- und Formenlehre der niederserbischen (niederlausitzwen-dischen) Sprache, Leipzig, 1891. Schwela B., Vergleichende Grammatik der ober- und niederserbischen Sprache, Bautzen, 1920. Щерба, Восточнолужицкое наречие, I, 1915 («Записки Историко-филологического факультета СПБ университета», CXXVIII, и разбор этой книги А. Шахматовым в «Известиях ОРЯС», 1916). Практические учебники. Kral, Grammatik der wendischen Sprache in der Oberlausitz, Bautzen, 1925 (с практическими упражнениями и словариками).
Schwela В., Kurze Grammatik der oberwendischen Sprache, 1920, для верхнелуж. Его же, Lehrbuch der niederwendischen Sprache, (I Teil - Grammatik, 1906. II Teil - Гњbungsbuch, 1911), для нижнелужицкого. Словари. Pfuhl, Lausitzisch-wendisches Wörterbuch, 1866, и более новый. Knal, Serbsko-němski sЕ‚ownik hornjoЕ‚užiskeje rěýe, I, 1927 (II тома еще нет). RД•zak Filip, NД•msko-serbski wЕЎowД•dny sЕ‚ownik hornjoЕ‚užiskeje rД•ýe, Bautzen, 1920. Wendisch-deutsches u. Deutsch-wendisches Handwörterbuch von E. Mucke, Bautzen, 1920, для верхнелужицкого. Для нижнелуж. Имеется теперь новый полный словарь в 3 тт. Muka, SЕ‚ownik dolnoserbskeje rД•ýy a jeje narД•cow, Praha, 1926-1928II. Jatzwauk (WjacsЕ‚awk), Wendische (serbische) Bibliographie, 1929.
Дополнительный поиск Лужицкие языки
На нашем сайте Вы найдете значение "Лужицкие языки" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Лужицкие языки, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Л". Общая длина 14 символа