Латышская литература

57

Возникла в XVI в., вместе с реформацией. Влияние католического культа заметно в легендарных мотивах народной поэзии, преобразовании лаймопочитания (см. Л. Мифология), культе св. Марии, распространении Иоанновских песен и братств, рождественских обрядов, духовных стихов, колядок и т. П. Первыми памятниками Л. Литературы считаются Л. Переводы Лютерова катехизиса (Кенигсберг, 1586) и Undeutsche Psalmen и Gesänge (ib., 1587) — Л. Изложение псалмов и литургических песнопений. Первый период Л. Литературы, праздновавшей в 1886 г. Свой 300-летний юбилей, продолжается до 1670 г. И обнимает собой первые начатки духовной протестантской и контр-реформационной католической литературы. Сюда относятся "Энхиридион" пастора Ривия, Vademecum Манцеля (1631), изречения Соломона и Иисуса Сираха (1637, 1642), "Langgewünschte lett.

Postille" (Рига, 1654). Георгий Элгер, виленский иезуит, издал, между прочим, польско-латино-латышский словарь и первый применил латино-польскую азбуку к Л. Языку. В продолжение второго, библейского периода (1670-1750) Фюрекер издал удачные переводы духовных песен и работал над Л. Грамматикой и словарем, впоследствии оконченными Индриком Адольфием (1685). Эрнст Глюк перевел Библию, печатание которой началось в 1689 г. Либорий Депкин изд. В Риге (1704) Vortrab zu einem längst gewünschten lett. Wörterbuch, Дрессель — Schwed.-polnisch deutsch-lett. Vocabelbuch (1677), Эльверс — Liber memorialis Letticus (1748). Вилиумс Штейнэк в Тукуме (1718-36) — первый природный Л. Писатель и поэт. Третий период или эпоха Штендера (1750-1820) ознаменован первыми научными сочинениями по языку и фольклору.

Штендера старшего — "Л. Грамматика и словарь", Ланге — Vollständ. Deutsch-lett. U. Lett.-d. Wörterbuch (1772-89), собрание чисто-Л. Народных песен Г. Фон-Бергмана (1807-1808), Ульриха-Эрн. Циммермана-"Опыт истории Л. Литературы" (1812). Штендер старший (1714-96), хотя родом немец, писал вполне в духе народа сказки и рассказы (1766). Его "Книга премудрости о вселенной и природе" (1774) содержит в 1-й части первоначальные сведения по естественной истории, географии и астрономии, во 2-й — оды и песни. К этой же эпохе относятся Индрик (см.), духовные писатели Ласкиел (1740-1814), Баумбах (1742-1801), Аггелут (1763-1848). Хр.-Р. Гиргенсон (1762-1814) перевел Робинзона Крузое на Л. Язык. А.-И. Штендер младший (1744-1819), сын старшего, написал первый драматический опыт для латышей или комедию о крестьянине Бертуле, превращенном в барина (сюжет заимствован у Гольберга).

К.-Г. Эльверфельт (1766-1819) написал три комедии и идиллию "Бертуль и Майя". Деятельность других современниковШтендера тесно связана с возникновениемпериодической печати. С 1763 г. В Курляндии, с 1782 г. В Лифляндии издавались Л. Календари, мало распространявшие грамотность среди латышей. Это побудило Матв. Штоббе в Митаве основать "Л. Ежегодник" (1797). Несмотря на участие лучших людей той эпохи (Шульца, Лауница и др.), предприятие не удалось и первая Л. Газета относится только следующему, четвертому периоду (1820-60), ознаменованному освобождением крестьян. Основателем "Latw. Awize" был курляндский пастор К.-Э. Ватсон. Газета (орган немецко-пасторской партии) выходит ныне уже 74-й год, под покровительством латышско-литературного общества.

В 1860 г. Она имела 3600 подписчиков, в 1870 г. — 5000 (ср. Авг. Дебнер, "Zur Gesch. D. Lett. Zeitschriften", в "Magazin", XV, 1872). В 1824 г. Издавалась в Лемзале полуофициальная латышская газета, в которой помещались правительственные распоряжения. Научной разработке Л. Языка и установлению орфографии посвящен немецко-латышский журнал латышско— литературного общества "Magazin" с 1828 г. Пастор Трей (1832-1846) издавал "Друг Латышских Людей", Г. Г. Соколовский (1833-34) — "Вестник о происшествиях в мире Божием". Главные Л. Деятели этой эпохи. А. Ливенталь (1803-75), А. Лейтан (род. В 1815 г.), Эрнст Дюнсберг (род. В 1816 г.) и Э. Ф. Шенберг. Из немцев — К. Гугенбергер (1784-1860), переводчик Гебеля и Шиллера, и Я. Лундберг (1782-1858). С 1856 г.

Начала выходить первая вполне светская газета "Majas weesis" ("Домашний Друг"), под ред. Лейтана и Э. Платеса. Пятый период Л. Литературы (1860-1880) характеризуется сильным подъемом национального чувства. Рабское преклонение пред немецкой культурой исчезает и возникают, благодаря "младо-латышам", с Вольдемаром (см.) во главе, начатки лирики и эпики. Пресса совершенно преобразовывается. Становится заметным влияние русской литературы, благодаря молодым латышам, учившимся в русских университетах. Основываются новые газеты и журналы. "Петербургская Газета" (Peterburgas Avises, в 1862 г. Немцы прозвали ее "Петербургской Бомбой-метеором" и добились ее прекращения), "Балтийский Вестник", "Спутник", "Друг и Товарищ" (с приложением "Детского почтальона"), "Работа" (земледельческий журнал с картинами), "Балтийский Земледелец", "Вселенная и природа" (еженедельник с карт.), "Рижский Листок", "Либавский Почтальон", "Голос", "Судебный Вестник", "Друг Латышского Народа", "Двор", "Евангелист" (орган секты баптистов), "Пахарь", "Украшение" (научный журнал с иллюстрациями), "Латыш", "Восток", "Отечество", "Дневный Листок", "Земледелец" (ежемесячный журнал сельского хозяйства, огородничества, хлеботорговли), "Ежемесячник Домашнего Друга".

Современный период латышской литературы, с 1880 г., характеризуется стремлением освободиться от ложного национализма и вместе с тем от подражания чужим идеалам. Лучшими писателями этого периода являются Юрий Аллунан, лирик и издатель сборника "Seta, daba, pasaule" (Дом, природа и вселенная) и Христ. Барон, один из деятелей Вольдемаровского кружка, автор "Описания нашего отечества", т. Е. Латышии (1859), с 1894 г. Издающий сборник или "Thesaurus" латышских народных песен. "Latwju dainas", результат почти 25-летней собирательской деятельности. Известны также Крогзем-Аусеклис, Пумпурс, О. Кронвальд, братья Каудзит, Ф. Я. Трейланд-Бривземниакс. Самый плодовитый писатель последнего десятилетия — Мартин Лап, деятельный переводчик и автор нескольких удачных баллад.

Хорошие переводы с русского дал Д. Я. Пельц (Давид Кажок). В конце 1870 гг. Начал издавать свои литературные этюды (о Штендере, Глюке и др.) К. Кундзин. Самый плодовитый духовный писатель из немцев — В. Г. Г. Кроон. Видным лириком восьмидесятых годов является лектор юрьевского унив. Юсмин-Лаутенбах. Он же писал статьи по латышской мифологии и издал в 1891 г. Опыт старо-латышского эпоса. "Needrišu Widwuds" — деяния героев в древности Латвии. В 1881 г. Вышла брошюра Парстраута. "Мысли о национальной поэзии". В конце 80 гг. Выступил М. Силинь — лирик, издатель календаря "Atbalss", переводчик лифляндской рифмов. Хроники, летописи Генриха Латыша и картограф. Кр. Степерман написал ряд исторических драм. "Земгалы". Лучшие Л. Писатели наших дней. Э. Розенберг-Аспазия, Р.

Блауман, А. Деглав, Як. Апсит. Критик Теодор (Зейферт) в своих литературных, исторических и критических обзорах дал первый очерк истории возникновения Л. Национальной поэзии ("Musu tautas dzejas pamošanas", 1893), P. Янсон, в "Leenas Lapa" — критику современных писателей с точки зрения реалистической. В той же газете Ад. Аллунан, в эскизах "Eewerojami Latweeši", знакомит с выдающимися латышами, от Юр. Матера до Андрея Юрьяна, Пумпура и др. Старой литературе до 1820 г. Посвящена книжка Я. Павасара. "Latw. Rakstneecibas westure" (1893). Главные образцы Л. Печати до 1890 г. Перечислены в "Каталоге выставки печатного дела. Образцы инородной печати западной России" (1-33). Ср. Также Б. Дирика, "Л. Письменность" (1860). В настоящее время правительство перестало считать опасными стремления Вольдемара и младо-латышей поднять народное сознание.

После закрытия "Петербугской Газеты" возник ряд новых национальных органов печати. Младо-латыши выработали национальную лирику, драму, роман, и познакомили латышей с лучшими произведениями не только западно-европейской, но и русской литературы. За старой пасторско — немецкой партией осталась одна газета " Aviso" все другие — в руках природных латышей. Общее число латышских литературных произведений, имеющихся поныне в продаже, за исключением газет, календарей и отдельных листов, достигает, по каталогу Л. Книжного сортимента ("Latw. Rakstneezibas raditajs", 1893), цифры 2702. Из 28 газет и журналов, появившихся за последние 75 лет, теперь выходит десять. Л. Книгоиздателей и торговцев насчитывается 162. Из 2702 литературных изданий 433 достать можно только антикварным путем.

Л. История, география, этнография, народная музыка и грамматика были прежде предметом изучения почти исключительно иностранцев и особенно немцев. Ныне разрабатываются самими латышами. Л. Певческие празднества 1873, 1880, 1888 и 1894 гг. Заставили изучить народную музыку и вызвали национальные музыкальные композиции. И. Цимзе (1839-81) изд. 8 выпусков своего "Dzeesmu rotu". Э. Вигнер (с 1873 г.) удачно обрабатывал национальные песни. И. Витоль (воспитанник спб. Консерватории) издал Л. Песни одноголосные с фортепьянным аккомпаниментом, Андрей Юрьян-"Marche solennelle à l'occasion de la fête gen. Des chantres lettes sur deux thèmes populairesrs" и музыкальное описание напевов Ивановских песен ("Matériaux pour la mus. Latavienne", 1894).

Центром национальных научных, педагогических и общественных стремлений является "Латышское Общество" в Риге, праздновавшее в 1893 г. Свое 25-летие (ср. "Rigas Latw. Beedr. Sawa 25 gadu darba un gaita"). При обществе состоят комиссии. А) научная, изд. 10 вып. "Rakstu krajums", b) музыкальные, изд. 3 вып. Сборника хоровых песен ("Recueil d. Travaux") и др., с) издания полезных книг для народного образования, выпускавшая популярные труды по естествознанию, земледелию, геологии, астрономии, Л. Сказки, соч. Я. Апсит, переводы норвежских и польских писателей. D) театральная и е) музейная, по устройству национального музея древн. Археологии и этнографии. Попытки основания особой инфлянтско— католической литературы для витебских латышей прекратились в 1863 г.

Обзор сочинений инфлянтских (1604-1871), сделанный в 1893 и 1895 гг., дает 122 (большей частью книги духовно — богослужебного характера, календари, брошюры общества трезвости, учебники, молитвенники). Инфлянтцы Витебской губ. Остались в стороне от общего Л. Национального возрождения, так как католическое духовенство и местная школа не сочувствуют ему, а содействуют скорее ополячению латышей-католиков.Э. Вольтер..

Значения в других словарях
Латышев Василий Васильевич (дополнение к статье)

— состоит директором императорского историко-филологического института. Напечатал. "Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе" (т. I, вып. 1, СПб., 1893. Вып. 2, СПб., 18 96).. ..

Латыши

(нем. Letten, лат. Latweeszi от Latweetis, лит. Latwis, эстл. Läti, полск. Łotwa, Łotwak) — коренные обитатели Прибалтийского края и инфлянтских уездов Витебской губ., арийцы по происхождению, соплеменники литовцев (лат. Лейтис-ов), древних прусов и ятвягов (alias дейновцев или судавитов), жили с давних пор в смежности и вперемешку с представителями финно-эстского племени, подвергаясь влиянию корси и ливов и изменясь во многих местах в расовом типе, в противоположность литовцам, которые только в..

Латышская мифология

Несмотря на близкое родство языков литовского, латышского и прусского, восстановить древние верования и религию всего балтийско-летского племени невозможно, и мифология литовская или летская распадается на балтийско— прусскую, литовскую и Л. Народы литовского происхождения, раскинутые на значительном пространстве, жили при разнообразных условиях. Между ними в XIII в. Преобладали отношения враждебные. У прусских замландцев и у куро-жемайтов система религиозных представлений доходила до высокого р..

Латышский язык

Из всех инородческих областей России латышские местности подробнее и лучше других исследованыв лингвист.-этнологич. И историко-географ. Отношениях. Исследование это началось с основания латышско-литературного общ. В 1824 г. Диалектологическое изучение Л. Языка особенно подвинулось с 1860-х годов, когда главным руководителем его стал Авг. Биленштейн (см.). Л. Язык, вместе с литовским (см.), ныне уже вымершим прусским и ятвяжским, составляет особую группу и индо-арийской или индо-европейской семьи..

Дополнительный поиск Латышская литература Латышская литература

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Латышская литература" в словаре Энциклопедия Брокгауза и Ефрона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Латышская литература, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Л". Общая длина 20 символа