Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей

223

Знаменитый сыщик Шерлок Холмс и его друг помощник доктор Ватсон рассматривают трость, забытую вквартире на Бэкер-стрит посетителем, приходившим в их отсутствие. Вскоре появляется хозяинтрости, врач Джеймс Мортимер, молодой высокий человек с близко посаженными серыми глазами идлинным торчащим носом. Мортимер читает Холмсу и Ватсону старинный манускрипт — легенду острашном проклятии рода Баскервилей, — доверенный ему не так давно внезапно умершим егопациентом и другом сэром Чарльзом Баскервилем. Властный и умный, отнюдь несклонный к фантазиям,сэр Чарльз серьезно относился к этой легенде и был готов к тому концу, который уготовила емусудьба.В давние времена один из предков Чарльза Баскервиля, владелец поместья Гуго, отличалсянеобузданным и жестоким нравом.

Воспылав нечестивой страстью к дочери одного фермера, Гугопохитил её. Заперев девицу в верхних покоях, Гуго с приятелями сел пировать. Несчастная решиласьна отчаянный поступок. Она спустилась из окна замка по плющу и побежала через болота домой. Гугобросился за ней в погоню, пустив по следу собак, его товарищи — за ним. На широкой лужайке средиболот они увидели тело беглянки, умершей от страха. Рядом лежал труп Гуго, а над ним стояло мерзкоечудовище, похожее на собаку, но гораздо крупнее. Чудовище терзало горло Гуго Баскервиля и сверкалогорящими глазами. И, хотя записавший предание надеялся, что провидение не станет карать невинных,он все же предупреждал своих потомков остерегаться «выходить на болота в ночное время, когда силызла властвуют безраздельно»,Джеймс Мортимер рассказывает, что сэр Чарльз был найден мертвым в тисовой аллее, неподалеку откалитки, ведущей на болота.

А рядом врач заметил свежие и четкие следы… огромной собаки. Мортимерпросит совета Холмса, так как из Америки приезжает наследник поместья, сэр Генри Баскервиль. Наследующий день после приезда Генри Баскервиль в сопровождении Мортимера посещает Холмса.Приключения сэра Генри начались сразу же по приезде. Во-первых, у него в гостинице пропал ботинок,а во-вторых, он получил анонимное послание с предупреждением «держаться подальше от торфяныхболот». Тем не менее он полон решимости ехать в Баскервиль-холл, и Холмс отправляет с ним доктораВатсона. Сам же Холмс остается по делам в Лондоне. Доктор Ватсон шлет Холмсу подробные отчеты ожизни в поместье и старается не оставлять сэра Генри одного, что довольно скоро становитсязатруднительным, так как Баскервиль влюбляется в живущую неподалеку мисс Стэплтон.

Мисс Стэплтонживет в доме на болотах с братом-энтомологом и двумя слугами, и брат ревниво оберегает её отухаживаний сэра Генри. Устроив по этому поводу скандал, Стэплтон затем приходит в Баскервиль-холлс извинениями и обещает не препятствовать любви сэра Генри и своей сестры, если в течениеближайших трех месяцев тот согласен довольствоваться её дружбой.Ночью в замке Ватсон слышит женские рыдания, а утром жену дворецкого Бэрримора заплаканной.Самого же Бэрримора ему и сэру Генри удается поймать на том, что тот ночью подает свечой знаки вокно, и с болот ему отвечают тем же. Оказывается, на болотах прячется беглый каторжник — этомладший брат жены Бэрримора, который для нее так и остался лишь озорным мальчуганом.

На днях ондолжен уехать в Южную Америку. Сэр Генри обещает не выдавать Бэрримора и даже дарит ему что-то изодежды. Как бы в благодарность Бэрримор рассказывает, что в камине уцелел кусочек полусгоревшегописьма к сэру Чарльзу с просьбой быть «у калитки в десять часов вечера». Письмо было подписано «Л.Л.». По соседству, в Кумб-Треси, живет дама с такими инициалами — Лаура Лайонс. К ней Ватсон иотправляется на следующий день. Лаура Лайонс признается, что хотела просить у сэра Чарльза денегна развод с мужем, но в последний момент получила помощь «из других рук». Она собиралась объяснитьвсе сэру Чарльзу на следующий день, но узнала из газет о его смерти.На обратном пути Ватсон решает зайти на болота. Еще раньше он заметил там какого-то человека (некаторжника).

Крадучись, он подходит к предполагаемому жилищу незнакомца. К немалому своемуудивлению, он находит в пустой хижине нацарапанную карандашом записку. «Доктор Ватсон уехал вКумб-Треси». Ватсон решает дождаться обитателя хижины. Наконец он слышит приближающиеся шаги ивзводит курок револьвера. Вдруг раздается знакомый голос. «Сегодня такой чудесный вечер, дорогойВатсон. Зачем сидеть в духоте. На воздухе гораздо приятнее». Едва успевают друзья обменятьсяинформацией (Холмс знает, что женщина, которую Стэплтон выдает за свою сестру, — его жена, болеетого он уверен, что именно Стэплтон его противник), как слышат страшный крик. Крик повторяется,Холмс и Ватсон кидаются на помощь и видят тело… беглого каторжника, одетого в костюм сэра Генри.Появляется Стэплтон.

По одежде он тоже принимает погибшего за сэра Генри, затем огромным усилиемволи скрывает свое разочарование.На следующий день сэр Генри в одиночестве отправляется в гости к Стэплтону, а Холмс, Ватсон иприбывший из Лондона сыщик Лестрейд, затаившись, ждут на болотах неподалеку от дома. Планы Холмсаедва не сбивает ползущий со стороны трясины туман. Сэр Генри уходит от Стэплтона и направляетсядомой. Стэплтон пускает по его следам собаку. Огромную, черную, с горящей пастью и глазами (они былинамазаны фосфоресцирующим составом). Холмс успевает застрелить собаку, хотя сэр Генри все жепережил нервное потрясение. Возможно, еще большее потрясение для него — известие о том, чтолюбимая им женщина — жена Стэплтона. Холмс находит её связанной в дальней комнате — наконец онавзбунтовалась и отказалась помогать мужу в охоте на сэра Генри.

Она же провожает сыщиков в глубьтрясины, где Стэплтон прятал собаку, но никаких следов его найти не удается. Очевидно, болотопоглотило злодея.Для поправки здоровья сэр Генри с доктором Мортимером отправляются в кругосветное путешествие,а перед отплытием посещают Холмса. После их ухода Холмс рассказывает Ватсону подробности этогодела. Стэплтон — потомок одной из ветвей Баскервилей (Холмс догадался об этом по сходству его спортретом нечестивца Гуго), не раз был замечен в мошенничестве, но ему удавалось благополучноскрываться от правосудия. Это он был человеком, предложившим Лауре Лайонс сначала написать сэруЧарльзу, а затем вынудившим её отказаться от свидания. И она, и жена Стэплтона были целиком в еговласти.

Но в решающую минуту жена Стэплтона перестала повиноваться ему.Окончив рассказ, Холмс приглашает Ватсона поехать в оперу — на «Гугенотов»..

Значения в других словарях
Артур Кларк - Космическая Одиссея 2001 Года

Планета Земля, плейстоцен, саванны экваториальной Африки.Небольшое племя питекантропов находится на грани вымирания. Природа не наделила их ни мощнымиклыками, ни острыми когтями, ни быстрыми ногами, но зато в их глазах мерцают проблески сознания.Вероятно, именно эти качества и привлекли к ним внимание некой высокоразвитой внеземнойцивилизации, которая заботливо взращивает семена Разума везде, где их удается найти. Питекантропыстановятся подопытными в грандиозном космическом эксперименте.Однажды ..

Артур Конан Дойл - Знак Четырёх

События повести «Знак четырех» разворачиваются в Лондоне в 1888 г. Во время вынужденного безделья,связанного с отсутствием заказов, известный сыщик-консультант Шерлок Холмс, проживающий наБэйкер-стрит в доме 221-6 вместе со своим другом доктором Уотсоном, излагает ему суть своегодедуктивного метода, который он использует при раскрытии преступлений. Шерлок Холмс убежден, чтопо капле воды наблюдательный человек способен путем логических выводов доказать существованиеАтлантического океана и Ниагарс..

Артур Миллер - Смерть Коммивояжёра

Звучит незамысловатая мелодия — о траве, небесном просторе, листве…Шестидесятилетний коммивояжер Вилли Ломен с двумя большими чемоданами идет к своемунью-йоркскому домику, зажатому между небоскребами. Он очень изнурен и немного напуган. Выехавутром с образцами товаров, так и не добрался до места — машину все время заносило, он не могсправиться с управлением, и вот вернулся домой, ничего не продав.Жена Линда умоляет Вилли договориться с хозяином, чтобы тот разрешил мужу работать в Нью-Йорке. Вего..

Артур Миллер - Это Случилось В Виши

Действие разворачивается во Франции в 1942 г. Камера предварительного заключения. На скамье сидятнесколько мужчин и мальчик лет пятнадцати, на лице каждого — тревога и страх, всех их схватилипрямо на улице и доставили сюда немецкие солдаты. Задержанные теряются в догадках — что это,проверка документов или что-нибудь похуже. У художника Лебо прямо на улице измерили нос. Ловятевреев. Сам он предполагает, что всех их, скорее всего, направят на принудительные работы вГерманию. Рабочий Байяр слышал, ..

Дополнительный поиск Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "А". Общая длина 37 символа