Герберт Уэллс - Остров Доктора Моро

123

1 февраля 1887 г. Потерпело катастрофу судно «Леди Вейн». Один из его пассажиров, ЧарльзЭдвард Прендик, которого все считали погибшим, был подобран в море на шлюпке спустяодиннадцать месяцев и четыре дня. Он утверждал, что все это время провел на острове, гдепроисходили невероятные вещи. Рассказы его приписали нервному и физическому переутомлению,которое ему пришлось перенести.После смерти Эдварда Прендика его племянник нашел подробные записи о приключениях дяди.После гибели товарищей по несчастью Прендик очнулся в маленькой и грязной каютеторгового судна «Ипекакуана». Его спаситель — Монтгомери — объясняет, чтоПрендика полумертвым подобрали на шлюпке. Монтгомери сумел ему помочь, так как занималсяв университете естественными науками и обладал нужными медицинскими познаниями.Он с жадностью расспрашивает Прендика о Лондоне, университете,знакомых преподавателях…Монтгомери везет необычный груз — пуму, ламу, кроликов, собаку.

Прендик вступаетсяза слугу Монтгомери, над которым издевается команда матросов, и заслуживает неприязньпьяницы капитана. Прендик обратил внимание на странный облик слуги Монтгомери —светящиеся в темноте глаза, настороженный взгляд. Он вызывал в окружающих чувствоотвращения, граничащее со страхом. Оно, видимо, и было причиной его травли.Путешествие Монтгомери подходит к концу — приближается остров, на которомон должен высадиться. И снова Прендик оказывается на грани жизни и смерти. Капитанне хочет оставлять нежданного пассажира, а Монтгомери брать его с собой на остров.Чарльза Прендика выталкивают на полузатонувшую лодку… Но Монтгомери в последниймомент сжалился и подцепил лодку к баркасу, который его встречал.Прендика с первых шагов на острове многое поражает.

И прежде всего — вид егообитателей. « в них было что-то неуловимое, чего я не мог постичь, и это вызывалово мне странное отвращение особенно меня удивила их походка они были какими-тоискореженными, словно состояли из кое-как скрепленных кусков».Монтгомери знакомит Чарльза со своим старшим коллегой и проговаривается, называя егоимя — Моро. Чарльз Прендик вспоминает давний скандал, связанный с именем выдающегосяученого-физиолога Моро. Одному из журналистов удалось под видом лаборанта проникнутьв лабораторию, где Моро производил таинственные опыты. Под угрозой разоблачений Моро бежализ Англии. Таинственность, которой окружена работа старшего коллеги Монтгомери, подтверждаетдогадку Прендика, что это тот самый Моро.Но какого рода эксперименты он проводит.

В комнату, в которой поместили Прендика,доносятся душераздирающие стоны и крики животного, которого оперирует Моро. Прендик понимает,что это пума. Когда крики становятся невыносимыми, Чарльз выбегает прочь, бродит бесцельнои попадает в лес. Здесь у него происходит встреча со странным существом, не похожимна человека. Он начинает догадываться о сути экспериментов доктора Моро. Монтгомерии Моро находят его и возвращают в дом. Но страх, что он сам окажется подопытным,заставляет Прендика бежать вновь. В лесу он натыкается на целое поселение зверо-людей.Безобразные быко-люди, медведо-лисицы, человеко-собаки, сатиро-обезьяно-человек. Эти чудовищныесоздания умеют говорить.Моро, чтобы держать в повиновении своих подопечных, создал для них и бога —самого себя.Доктор Моро и Монтгомери снова нашли Прендика.

И Моро раскрывает ему свою тайну —он придавал животным человеческий облик. Человек был выбран за образец потому, что в егооблике есть то, «что более приятно эстетическому чувству, чем формы всехостальных животных».На вопрос Прендика — как он может подвергать живых существ такому страданию —Моро возражает, что «оно так ничтожно». «Боль — это просто наш советчик онапредостерегает и побуждает нас к осторожности».Моро не удовлетворен своими опытами — к его созданиям вновь возвращаютсязвериные инстинкты.Главная трудность — мозг. Все инстинкты, вредные для человечества, вдруг прорываютсяи захлестывают его создание злобой, ненавистью или страхом. Но это егоне обескураживает — человек формировался тысячелетиями, а его опытам всего двадцатьлет.

«Всякий раз, как я погружаю живое существо в купель жгучего страдания, я говорюсебе. На этот раз я выжгу из него все звериное…» Свои надежды он связываетс операцией над пумой.Среди прочих зверей Монтгомери привез на остров кроликов и выпустил их на волю —«плодиться и размножаться». Однажды в лесу они с Прендиком обнаруживаютрастерзанную тушку. Значит, кто-то нарушил закон и попробовал вкус крови. Моро, которому онирассказывают об этом, понимает, какая страшная опасность нависла над ними. Он решает срочнособрать зверо-людей, чтобы наказать того, кто нарушил закон. Придя к месту поселения своихсозданий, он протрубил в рог. Быстро собрались шестьдесят три особи. Не хватало тольколеопардо-человека. Когда он появился наконец, прячась за спинами зверей, Моро спросил своихподопечных.

«Что ждет того, кто нарушил Закон?» И хор голосов ответил:он «возвращается в Дом страдания».Тут леопардо-человек бросился на Моро. Слуга Монтгомери — Млинг — поспешилна помощь, Аеопардо-человек скрылся в чаще, началась погоня. Первым его настигает Прендик,чтобы избавить от Дома страданий. А гиено-свинья, которая следовала за ними, вонзила зубыв шею мертвого леопардо-человека.Чарльза Прендика глубоко потрясает все увиденное, особенно то, что «дикие, бесцельныеисследования увлекали Моро». «Меня охватила странная уверенность, что, несмотря на всюнелепость и необычайность форм, я видел перед собою человеческую жизнь с её переплетениеминстинктов, разума и случайностей…»Атмосфера на острове сгущается. Во время одной из операций над пумой она вырваласьна волю, выдрав из стены крючок, к которому была привязана.

Моро отправился на её поиски.В схватке они погибли оба.Жить на острове становится ещё опаснее. Звери боялись Моро, его хлыста, изобретенногоим Закона, а более всего — Дома страданий. Теперь, несмотря на все старания Прендикаи Монтгомери, человеко-звери постепенно возвращаются к своим инстинктам. Монтгомери,который уехал на остров вместе с Моро из-за своего пристрастия к спиртному, от пьянстваи гибнет. Он напивается сам, поит своего верного слугу и других зверо-людей, пришедшихна его зов. Результаты оказались трагичны. Прендик выбежал на шум, клубок зверо-людейраспался от звука выстрела, кто-то убежал в темноте. Глазам Прендика открылась страшнаякартина. Волко-человек прокусил горло Монтгомери и сам погиб.Пока Прендик пытался спасти Монтгомери, от упавшей керосиновой лампы загорелся Домстраданий.

С ужасом он видит, что Монтгомери сжег на костре все лодки.Чарльз Прендик остался на острове один на один с созданиями доктора Моро. А с нимипроисходит вот что. «их обнаженные тела стали покрываться шерстью, лбы зарастать, а лицовытягиваться вперед. Но они не опустились вовсе до уровня животных , поскольку они былипомесью, то в них проступали как бы общезвериные черты, а иногда и проблескичеловеческих черт». Соседство с ними становилось все опасней, особенно после того, какгиено-свинья растерзала зверо-собаку, которая оберегала сон Прендика.Прендик ищет пути спасения. Строительство плота оканчивается крахом. Но однажды емуповезло — к берегу прибило лодку, в которой были мертвые моряки с «Ипекакуаны».Прендик вернулся в нормальный мир.

Но оправиться от острова доктора Моро Прендик долгоещё не мог.«Я не мог убедить себя, что мужчины и женщины, которых я встречал, не были зверьмив человеческом облике, которые пока ещё внешне похожи на людей, но скоро снова начнутизменяться и проявлять свои звериные инстинкты…», «…мне кажется, что под внешнейоболочкой скрывается зверь, и передо мной вскоре разыграется тот ужас, который я виделна острове, только ещё в большем масштабе».Чарльз Прендик не может далее жить в Лондоне. Он удаляется от шума большого городаи толпы людей, и к нему постепенно приходит успокоение. Он верит, «что всечеловеческое, что есть в нас, должно найти утешение и надежду в вечных, всеобъемлющихзаконах мироздания, а никак не в обыденных, житейских заботах, горестях, страстях»..

Значения в других словарях
Герберт Уэллс - Война Миров

В 1877 г. Итальянский астроном Джованни Вирджино Скиапарелли (1835-1910) обнаружил на Марсе сетьпрямолинейных линий, которые он назвал каналами. Возникла гипотеза, согласно которой эти каналыявляются искусственными сооружениями. Подобная точка зрения была впоследствии опровергнута, нопри жизни Скиапарелли пользовалась широким признанием. А отсюда логически вытекала мысль обобитаемости этой планеты. Конечно, что-то ей и противоречило. Марс старше Земли, дальше отстоит отСолнца, и если жизнь на не..

Герберт Уэллс - Машина Времени

Герои романа большей частью не названы по именам. Среди слушателей рассказаПутешественника — Психолог, Очень молодой человек, Провинциальный мэр, Доктор и другие.Они присутствуют при возвращении Путешественника из будущего, который предстает перед своимигостями не в лучшем виде. Хромает, одежда его испачкана, машина погнута.Да и немудрено — за истекшие три часа он прожил восемь дней. И они были полныприключений.Отправляясь в путь, Путешественник надеялся попасть в Золотой век.И действительно, пе..

Герберт Уэллс - Страна Слепых

Существовала легенда о таинственной горной долине в самой глуши Эквадорских Анд,отделенной от внешнего мира после извержения вулкана. Называлась она страна слепых. В долинетой было все, что может желать человек, и поселенцам, ушедшим туда, жилось привольно.Но странная болезнь напала на них, она поражала слепотой всех новорожденных, а иногдаи детей постарше. Зрение меркло так постепенно, что люди едва замечали его утрату. Во всемкроме зрения они были сильными и способными людьми.Но однажды явился..

Герберт Уэллс - Царство Муравьёв

Капитану Жерилло приказали помочь жителям Бадамы бороться с нашествием муравьев. Капитанзаподозрил, что начальство просто издевается над ним. Он был креолом и обладал чистопортугальскими представлениями об этикете и дисциплине. Доверял он лишь Холройдуи Ланкашира, молодому инженеру на судне. В этом путешествии по малоизведанным уголкамАмазонки Холройду открылась ничтожность человека. Человек — редкое животное, непрочнообосновавшееся на этой земле. В Англии он привык думать, что земля принадлежит..

Дополнительный поиск Герберт Уэллс - Остров Доктора Моро Герберт Уэллс - Остров Доктора Моро

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Герберт Уэллс - Остров Доктора Моро" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Герберт Уэллс - Остров Доктора Моро, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Г". Общая длина 35 символа