Рюноскэ Акутагава - Бататовая Каша

122

Давным-давно среди самураев регента Мотоцунэ Фудзивара служил некий неприглядный и жалкий человечек,исполнявший какие-то несложные обязанности. Все относились к нему неуважительно:и сослуживцы, и слуги. Его окружало всеобщее презрение, жил он поистине собачьей жизнью.Одежда у него была старая, поношенная, меч подержанный до крайности.Однако, у героя рассказа, человека, рожденного для всеобщего презрения, было одно страстноежелание. Он хотел до отвала наесться бататовой каши. Это сладкое блюдо подавалик императорскому столу, а человеку более низкого звания на ежегодных приемах лакомствадоставалось немного.Однажды второго января в резиденции регента состоялся ежегодное торжественное пиршество.Остатки еды отдали самураям.

Была там и бататовая каша. Но на этот раз её было особенномало. И потому герою казалось, что каша должна быть особенно вкусной. Так и не поевши её какследует, он проговорил, ни к кому не обращаясь:— Хотел бы я знать, придется ли мне когда-нибудь поесть её вволю?— И со вздохом добавил: — Да где там, простого самурая бататовойкашей не кормят…И тут засмеялся Тосихито Фудзивара, телохранитель регента Мотоцунэ, мощный, широкоплечиймужчина огромного роста. Он был уже изрядно пьян.— Если хочешь, я накормлю тебя до отвала.Безымянный герой этой истории, не веря своему счастью, согласился и спустя несколько днейпоехал вместе с Тосихито Фудзивара к себе в имение.Ехали очень долго. Герой рассказа обязательно повернул бы назад, если бы не надежда«нажраться бататовой каши».

По пути Тосихито загнал и поймал лису и напыщенным тономвелел ей. «Нынче же ночью явишься ты в мое поместье и скажешь, что я вознамерилсяпригласить к себе гостя. Пусть завтра вышлют мне навстречу людей и двух коней под седлами»С последним словом он разок встряхнул лису и зашвырнул её далеко в заросли кустарника.Лиса убежала.На следующий день в условленном месте путников встретили слуги с двумя конями подседлами. Седой слуга рассказал, что вчера поздно ночью хозяйка неожиданно потеряла сознаниеи в беспамятстве сказала. «Я — лиса из Сакамото. Приблизьтесь и хорошенько слушайте,я передаю вам то, что сказал сегодня господин».Когда все собрались, госпожа соизволила сказать такие слова. «Господин вознамерился вдругпригласить к себе гостя.

Завтра вышлите ему навстречу людей, да с ними пригоните двухконей под седлами». А затем погрузилась в сон. Она спит до сих пор.— Даже звери служат Тосихито. — Сказал могучий самурай.Пока приехавшие отдыхали, слуги собрали огромное количество батата, а утром наварилинесколько больших котлов бататовой каши. И пока проснувшийся бедный самурай смотрел на то,как готовят такую пропасть вкусности и думал, что он специально тащился сюда из столицы,для того чтобы есть эту самую бататовую кашу, его аппетит уменьшился наполовину.Через час за завтраком ему предложили серебряный котелок, до краев наполненныйбататовой кашей.— Тебе не приходилось поесть всласть бататовой каши, — сказали ему хозяева —Приступай же без стеснения.Перед ним поставили ещё несколько серебряных котелков с бататовой кашей, но он черезсилу одолел только один.

И тут появилась вчерашняя лиса-посланица и по приказу Тосихитоей тоже дали каши. Глядя на лису, лакающую бататовую кашу, сытый бедняга с грустью подумал,каким счастливым он был, лелея свою мечту до отвала наесться бататовой каши.И от сознания, что больше никогда в жизни он не возьмет в рот эту бататовую кашу,на него снизошло успокоение..

Значения в других словарях
Рыленков Н. И. - Все В Тающей Дымке

Все в тающей дымке:Холмы, перелески.Здесь краски не яркиИ звуки не резки.Здесь медленны реки,Туманны озеры,И все ускользаетОт беглого взора.Здесь мало увидеть,Здесь нужно всмотреться,Чтоб ясной любовьюНаполнилось сердце.Здесь мало услышать,Здесь вслушаться нужно,Чтоб в душу созвучьяНахлынули дружно.Чтоб вдруг отразилиПрозрачные водыВсю прелесть застенчивой. ..

Рэй Брэдбери - 451 Градус По Фаренгейту

Америка относительно недалекого будущего, какой она виделась автору в начале пятидесятых годов,когда и писался этот роман-антиутопия.Тридцатилетний Гай Монтэг — пожарник. Впрочем, в эти новейшие времена пожарные команды несражаются с огнем. Совсем даже наоборот. Их задача отыскивать книги и предавать огню их, а такжедома тех, кто осмелился держать в них такую крамолу. Вот уже десять лет Монтэг исправно выполняетсвои обязанности, не задумываясь о смысле и причинах такого книгоненавистничества.Вст..

Рюноскэ Акутагава - В Чаще

Новелла представляет собой разные версии одного и того же события, высказанные разнымилюдьми.Дровосек рассказал на допросе, что он нашел труп мужчины в роще под горой,где растет бамбук вперемежку с молоденькими криптомериями. Мужчина лежал на спине, на нембыл светло-голубой суйкан (короткое кимоно), в груди его зияла рана. Никакого оружия рядомне было, только веревка да гребень. Странствующий монах сказал на допросе, чтонакануне встретил убитого на дороге из Ямасина в Сэкияма. С ним была женщина..

Рюноскэ Акутагава - Ворота Расёмон

Однажды под вечер некий слуга, уволенный хозяином, пережидал дождь под воротами Расёмон.Усевшись на верхней ступеньке, он то и дело трогал чирей, выскочивший на его правой щеке. Хотяворота стояли на центральной улице, никого, кроме этого слуги, под ними не было, только на кругломстолбе сидел сверчок. В течение послед­них двух-трех лет на Киото одно за другим обрушивалисьбедст­вия — то ураган, то землетрясение, то пожар, то голод — вот столица и запустела. Взаброшенных воротах Расёмон теперь жили..

Дополнительный поиск Рюноскэ Акутагава - Бататовая Каша Рюноскэ Акутагава - Бататовая Каша

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Рюноскэ Акутагава - Бататовая Каша" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Рюноскэ Акутагава - Бататовая Каша, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Р". Общая длина 34 символа