Стефан Цвейг - Двадцать Четыре Часа Из Жизни Женщины

180

За десять лет до войны рассказчик отдыхал на Ривьере, в маленьком пансионе. В соседнемотеле разыгрался крупный скандал. Дневным поездом туда прибыл молодой француз, который сразупривлек всеобщее внимание своей красотой и любезностью. Он очень быстро со всемипознакомился и через два часа после приезда уже играл в теннис с дочерьми благодушногофабриканта из Лиона, На следующее утро он поехал ловить рыбу с датчанином, после обедаон около часа просидел в саду с женой лионского фабриканта мадам Анриэт, потом игралв теннис с её дочерьми, а ближе к вечеру беседовал в вестибюле отеля с немецкойчетой. Около шести часов рассказчик встретил француза на вокзале, куда пошел, чтобы отправитьписьмо. Француз сказал, что неожиданно уезжает по неотложному делу, но через два днявернется.

За ужином все только о нем и говорили, превознося его приятный, веселый нрав.Вечером в отеле поднялась суматоха. Мадам Анриэт не вернулась с прогулки. Ее мужметался по берегу моря и безуспешно звал её. Позвонили в полицию. Фабрикант поднялсянаверх, чтобы успокоить дочерей, и нашел письмо, где мадам Анриэт сообщала, что уезжаетс молодым французом. Все были возмущены. Тридцатитрехлетняя порядочная женщина бросила мужаи двоих детей ради молодого человека, с которым только накануне познакомилась. Большинствообитателей пансиона решили, что они были знакомы раньше, и только рассказчик отстаивалвозможность столь страстной любви с первого взгляда. Они обсуждали этот случай от супадо пудинга. Миссис К., пожилая представительная англичанка, по молчаливому уговору былапредседательницей маленького кружка, собиравшегося за табльдотом.

Судя по всему, еёрадовало, что, несмотря на все возражения, рассказчик рьяно защищал мадам Анриэт, и когдаподошло время его отъезда, она написала ему письмо, где просила позволения рассказать ему одинслучай из своей жизни. Рассказчик, разумеется, ответил согласием, и она пригласила его послеобеда к себе в комнату. Миссис К. призналась, что события, произошедшие с нейв течение двадцати четырех часов двадцать пять лет назад, не дают ей покоя, и дажесейчас, когда ей шестьдесят семь лет, не проходит ни дня, чтобы она не вспомнила о них.Она никогда никому об этом не рассказывала и надеется, что рассказ облегчитей Душу.Дочь богатых лендлордов, владевших большими фабриками и имениями в Шотландии,она в восемнадцать лет вышла замуж, родила двоих детей и счастливо жила до сорока лет.Но внезапно муж её заболел и умер, сыновья были взрослыми, и она почувствовала себя оченьодинокой.

Чтобы рассеяться, она отправилась путешествовать. И вот на второй год своеговдовства она приехала в Монте-Карло. Там она часто заходила в казино, развлекаясь тем, чтонаблюдала не за лицами, а за руками игроков. Этому научил её покойный муж. И вотоднажды она увидела на игорном столе удивительные руки. Белые, красивые, они металисьпо зеленому сукну, как живые существа, в них было столько страсти, столько силы, что миссисК. не могла оторвать от них глаз. Наконец она решилась взглянуть в лицо человека,которому принадлежали эти магические руки. Она никогда еще не видела такого выразительноголица. Это был молодой человек лет двадцати пяти с нежными красивыми чертами. Когдаон выигрывал, руки и лицо его излучали радость, когда проигрывал — взгляд тускнел, рукибессильно падали на стол.

Наконец руки его, порыскав по карманам, ничего не нашли.Он проиграл все деньги. Молодой человек порывисто вскочил и побрел к выходу. МиссисК. сразу поняла, что он собирается покончить с собой. Она бросилась за ним. Ею двигалане любовь — то был страх перед чем-то ужасным, инстинктивное желаниепомочь.Выйдя из казино, молодой человек бессильно опустился на скамью. МиссисК. остановилась невдалеке, не решаясь подойти к нему. Начался ливень. Молодой человекпродолжал неподвижно сидеть на скамье, словно не замечая его. Миссис К. подбежалак нему, дернула его за рукав и сказала. «Идемте!» Единственной её мыслью было увестинесчастного с этой скамьи, втащить куда-нибудь под крышу, где сухо и тепло. Он принял еёза кокотку и сказал, что у него нет квартиры и ему некуда её пригласить.

МиссисК. подозвала экипаж и попросила кучера отвезти их в какую-нибудь гостиницу попроще. Тамона хотела дать молодому человеку сто франков, чтобы он заплатил за комнату и утром уехалв Ниццу. Но он отказался от денег. Ему ничего не нужно, все равно его жизнь кончена,ему ничем нельзя помочь. Миссис К. настаивала, но молодой человек не уступал. Наконецон решительно произнес. «Идем» — и потащил её за собой по лестнице, и она,до той минуты помышлявшая лишь о спасении несчастного, покорно пошла за ним. Утром миссисК. проснулась, с ужасом вспоминая безумную ночь, и, сгорая от стыда, хотела потихонькууйти, но, взглянув на совсем детское лицо спящего молодого человека, ощутила прилив нежностии радости оттого, что спасла его.

Когда молодой человек проснулся, миссис К. назначила емувстречу в полдень у дверей казино и ушла. Радостное сознание, что она кому-то нужна,волновало ей кровь.Встретившись с молодым человеком, миссис К. пригласила егопообедать вместе в маленьком ресторане. Он рассказал ей, что происходит из старогоаристократического рода галицийских поляков. Он учился в Вене, и после успешно сданногоэкзамена дядя повез его в Пратер, и они вместе пошли на бега. Дядя выиграл крупную сумму,и они отправились обедать в дорогой ресторан. На следующий день молодой человек сновапоехал на бега, и ему повезло. Он утроил полученную в подарок от отца сумму. Егоохватила страсть к игре. Он не мог думать ни о чем другом и быстро проиграл вседеньги.

Он украл жемчужные серьги у старой тетки и заложил их, продал свой чемодан,одежду, зонтик, даже крестик, подаренный крестной матерью. Миссис К. обещала дать ему денег,чтобы он выкупил драгоценности, пока кража не обнаружена, и уехал домой, еслион поклянется, что никогда больше не будет играть. Молодой человек смотрел на миссисК. с почтением и благодарностью. В глазах его стояли слезы. Миссис К. вручила молодомучеловеку необходимую сумму денег и обещала после визита к кузине прийти на вокзалпроводить его. Когда молодой человек ушел, миссис К. почувствовала разочарование. Он отнессяк ней, как к ангелу-хранителю, но он не видел в ней женщины, меж тем какей страстно хотелось, чтобы он сжал её в объятиях. Она была готова пойти за нимна край света, презрев людскую молву, как мадам Анриэт за едва знакомым французом.

МиссисК. пробыла у кузины недолго. Сославшись на мигрень, она вернулась к себе в гостиницу.Она почувствовала, что не может отпустить молодого человека, что должна поехать вместе с ним,чтобы провести вместе эту ночь, следующую — столько, сколько он захочет. Она сталалихорадочно собирать вещи. Когда она уже хотела уходить, к ней зашла кузина, обеспокоенная еёнедомоганием. Миссис К. никак не удавалось выпроводить кузину, наконец она не выдержалаи, сказав. «Прощай, мне надо уходить», бросилась к выходу, не обращая внимания на еёнедоуменный взгляд.Миссис К. опоздала. Поезд уже тронулся. Она стояла на перроне, словноокаменев. Придя в себя, она решила пойти в казино, чтобы разыскать стол, за которым сиделмолодой человек, когда она впервые увидела его, чтобы представить себе его руки.

Когда она вошлав зал, то увидела молодого человека на том же месте, что и накануне. Она решила, чтоу нее галлюцинация, но это было не так — молодой человек не уехал, он пришелс её деньгами в казино и, пока она в отчаянии рвалась к нему всем сердцем,самозабвенно играл. Миссис К. пришла в ярость. Она долго смотрела на него в упор,но он не замечал её. Когда она тронула его за плечо, он сначала даже не узнал её.Опьяненный игрой, он все забыл — свою клятву, миссис К. и весь мир. МиссисК. напомнила ему, что несколько часов назад он дал ей клятву никогда не играть. Молодойчеловек, пристыженный, хотел встать из-за игорного стола, но тут взгляд его упална русского генерала, который как раз делал ставку, и он попросил разрешения сыграть ещетолько одну игру — он ставил туда же, куда и генерал, а генералу везло.

Поставиводин раз, он снова забыл обо всем на свете и стал делать ставку за ставкой. Когда миссисК. снова тронула его за плечо, он с гневом крикнул ей, что она приносит ему несчастье:когда она рядом, он всегда проигрывает. Он швырнул ей несколько стофранковых билетов:«Вот вам ваши деньги. А теперь оставьте меня в покое!» Все смотрели на нее, смеялись,указывали пальцем. Сгорая от стыда и унижения, она вдруг увидела глаза, в которых застылужас. То была её кузина. Миссис К. бросилась вон из зала. Вспомнив, что её вещи ужена вокзале, она решила немедленно покинуть Монте-Карло. Когда она вернулась в Англиюи приехала к сыну, все ухаживали за ней как за больной, и она постепенно оправиласьот потрясения. Поэтому когда много лет спустя ей представили поляка, атташе австрийскогопосольства, и она спросила его о судьбе молодого человека, то даже не вздрогнула,услышав, что десять лет назад, одержимый страстью к азартной игре, он застрелилсяв Монте-Карло.

Миссис К. даже успокоилась. Теперь ей нечего опасаться, что когда-нибудь онавстретит этого человека.Миссис К. закончила свой рассказ. Она не ждала от собеседникаутешительных слов. Она сказала, что рада, что смогла наконец выговориться, и благодарназа внимание, с каким он её выслушал. На прощание она протянула своему собеседнику руку,и он почтительно поцеловал её..

Значения в других словарях
Стефан Гейм - Агасфер

В романе три сюжетные линии. 1-я — повествование, которое ведется от лица ангела Агасфера, чьеимя означает «Возлюбленный Богом». 2-я — рассказ о жизненном пути Паулуса фон Эйцена, младшегосовременника Мартина Лютера. 3-я — переписка между профессором Зигфридом Байфусом, директоромИнститута научного атеизма в Восточном Берлине (ГДР) и профессором Йоханааном Лёйхтентрагером изЕврейского университета в Иерусалиме.Бессмертные духи Агасфер и Люцифер, созданные Богом в первый день, низвергнуты с небес..

Стефан Жеромский - Пепел

Время действия романа — 1797-1812 гг., пятнадцатилетие после неудавшегося восстания ТадеушаКостюшко и третьего (1795) раздела Польши между Пруссией, Австрией и Россией. В центреповествования — юный Рафал Ольбромский, сын небогатого старого шляхтича. На масленицу в домеотца он случайно знакомится с пани Геленой. Затем каникулы кончаются, и он возвращается вСандомир, где учится в австрийской гимназии. Там ему с товарищем и родственником Кшиштофом Цедроприходит в голову прокатиться по реке в ледохо..

Стефан Цвейг - Нетерпение Сердца

В 1938 г. Рассказчик случайно познакомился с кавалером ордена Марии Терезии Антоном Гофмиллером,который поведал ему о том, что случилось с ним четверть века назад, когда ему было двадцать пятьлет. Рассказчик записал его рассказ, изменив в нем лишь имена да некоторые мелкие подробности,позволяющие угадать, о ком и о чем идет речь.Антон Гофмиллер был сыном бедного чиновника, обремененного большой семьей. Его отдали в военноеучилище, и в восемнадцать лет он окончил его. Благодаря дальней родственни..

Стефан Цвейг - Письмо Незнакомки

Известный беллетрист Р. После трехдневной поездки в горы возвращается в Вену и, взглянув начисло в газете, вспоминает, что в этот день ему исполняется сорок один год. Просмотревнакопившуюся почту, он откладывает в сторону толстое письмо, написанное незнакомым почерком.Немного погодя, уютно устроившись в кресле и закурив сигару, он распечатывает письмо. Ни на нем, нина конверте нет имени и адреса отправителя. Письмо начинается словами «Тебе, никогда не знавшемуменя», и непонятно, что это — обраще..

Дополнительный поиск Стефан Цвейг - Двадцать Четыре Часа Из Жизни Женщины Стефан Цвейг - Двадцать Четыре Часа Из Жизни Женщины

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Стефан Цвейг - Двадцать Четыре Часа Из Жизни Женщины" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Стефан Цвейг - Двадцать Четыре Часа Из Жизни Женщины, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 52 символа