Гюстав Флобер - Саламбо

253

Тоскуя по сильным и суровым страстям, которых он не находил в окружающей егодействительности, Флобер обратился к глубокой истории. Он поселил своих героев в III в. До н.э.и выбрал реальный эпизод — когда знаменитый карфагенский полководец Гамилькар Баркас невиданной жестокостью подавил восстание наемных войск.Началось с того, что Совет Карфагена, разоренного Пунической войной, не смог вовремя уплатитьнаемным солдатам жалованье и попытался умалить их гнев обильным угощеньем. Местом пира сталисады, окружавшие роскошный дворец Гамилькара. Изможденные, усталые воины, многие из которых былиранены или изувечены, стеклись к месту пира. Это «были люди разных наций — лигуры, лузитанцы,балеары, негры и беглецы из Рима… Грека можно было отличить по тонкому стану, египтянина —по высоким сутулым плечам, кантабра — по толстым икрам…».

Расчет Совета оказался неверным. Подвлиянием винных паров злость обманутых воинов, с помощью которых Гамилькар одержал победыв своих недавних походах, лишь усилилась. Они требовали ещё и ещё — мяса, вина, золота, женщин,Внезапно из карфагенской тюрьмы донеслось жалобное пение заключенных там рабов. Пировавшиеоставили яства и бросились освобождать узников. Они вернулись, с криком гоня перед собой человекдвадцать невольников, громыхавших цепями. Разгул возобновился с новой силой. Кто-то заметилозеро, в котором плавали украшенные драгоценными камнями рыбы. В роду Барки почитали этих рыб каксвященных. Варвары со смехом выловили их, развели огонь и стали весело наблюдать, как извиваютсяв кипятке диковинные создания.В этот момент верхняя терраса дворца осветилась и в дверях показалась женская фигура.

«Волосыеё, осыпанные фиолетовым порошком, по обычаю дев Ханаана, были уложены наподобие башни… на грудисверкало множество камней… руки, покрытые драгоценными камнями, были обнажены до плеч… Зрачкиеё казались устремленными далеко за земные пределы».Это была дочь Гамилькара Барки — Саламбо. Она воспитывалась вдали от людских взоров,в обществе евнухов и служанок, в необычайной строгости и изысканности и в постоянных молитвах,прославляющих богиню Танит, которой поклонялся Карфаген. Богиня считалась душой Карфагенаи залогом его могущества.Сейчас Саламбо звала своих любимых рыбок, причитая и укоряя варваров в святотатстве. Онаговорила на самых разных языках, обращаясь к каждому на его наречии. Все внимательно слушалипрекрасную девушку.

Но никто не смотрел на нее так пристально, как молодой нумидийский вождь НарГавас. Он не был наемником и на пиру оказался случайно. Он жил во дворце Гамилькара уже шестьмесяцев, но впервые увидел Саламбо и был поражен её красотой.По другую сторону стола расположился огромным ливиец по имени Мато. Его тоже покорил обликСаламбо. Когда девушка кончила свою речь, Мато восхищенно поклонился ей. В ответ Саламбопротянула ему чашу с вином в знак примирения с войском. Один из солдат, галл, заметил, чтов их краях женщина подает мужчине вино, когда предлагает разделить с ней ложе. Он не успелзакончить фразы, как Нар Гавас выхватил дротик и метнул его в Мато, попав тому в руку. Ливиецв ярости вскочил, однако Гавас успел скрыться во дворце.

Мато ринулся за ним — наверх, к краснойдвери, которая захлопнулась за соперником. Но за дверью оказался один из освобожденных рабов —Спендий. Он стал рассказывать Мато, что жил прежде во дворце, знает его тайники и в наградуза свободу готов показать Мато, где хранятся сказочные сокровища. Но все мысли Мато отныне былизаняты Саламбо.Два дня спустя наемникам объявили, что если они покинут город, то им будет полностью выплаченообещанное жалованье и карфагенские галеры отвезут всех на родину. Варвары уступили. Семь днейпо пустыне добирались они до места, где ведено им было разбить лагерь. Однажды в этом лагерепоявился Нар Гавас. Мато поначалу хотел его убить за выходку на пиру. Но Нар Гавас сослалсяна опьянение, посылал Мато богатые дары и в результате остался жить среди наемников.

ТолькоСпендий сразу понял, что этот человек замышляет предательство. Однако кого он хочет предать —варваров или Карфаген. В конечном счете Спендию это было безразлично, поскольку «он надеялсяизвлечь пользу для себя из всяких смут».Мато был в глубокой печали. Часто он ложился на песок и не двигался до самого вечера.Он признался неотлучному Спендию, что его преследует образ дочери Гамилькара. Он обращалсяк волхвам, глотал по их совету пепел, горный укроп и яд гадюк, но тщетно. Страсть еготолько росла.Все ждали, когда же из Карфагена прибудет обещанное золото. В лагере между тем все прибывалилюди. Сюда являлись полчища должников, бежавших из Карфагена, разоренных крестьян, изганников,преступников. Напряжение росло, а жалованья все не было.

Однажды прибыла важная процессияво главе со старым полководцем Ганноном. Он начал рассказывать людям, доведенным до мрачногоотчаянья, как плохи дела в Карфагене и как скудна его казна. На глазах у изможденной толпыво время речи он то и дело лакомился дорогими яствами, захваченными с собой. Все это вызвалоропот и наконец взрыв. Варвары решили двинуться к Карфагену. За три дня они проделали обратныйпуть и осадили город. Началась кровопролитная борьба.Мато был предводителем отряда ливийцев. Его почитали за силу и отвагу. Кроме того, он «внушалкакой-то мистический страх. Думали, что по ночам он говорит с призраком». Как-то раз Спендийпредложил провести Мато в Карфаген — тайно, через водопроводные трубы. Когда они прониклив осажденный город, Спендий уговорил Мато похитить из храма богини Танит её покрывало — символмогущества.

С усилием над собой Мато согласился на этот дерзкий шаг. Он вышел из храма,закутанный в божественное покрывало, и направился прямо к дворцу Гамилькара, а там пробралсяв комнату Саламбо. Девушка спала, но, почувствовав взгляд Мато, открыла глаза. Ливиец началторопливо говорить ей о своей любви. Он предлагал Саламбо пойти вместе с ним или соглашалсяостаться сам, подчиняясь любой участи. Он готов был вернуть ей украденное покрывало богини.Потрясенная Саламбо начала звать на помощь. Но когда прибежавшие рабы хотели броситься на Мато,она остановила их. «На нем покрывало богини!» Мато беспрепятственно вышел из дворца и покинулгород. Жители, которые видели ливийца, боялись тронуть его. «…покрывало было частью божества,и прикосновение к нему грозило смертью».Начавшиеся битвы варваров с Карфагеном были крайне тяжелыми.

Успех склонялся то к одной,то к другой стороне, и не одна не уступала другой в военной силе, жестокости и вероломстве.Спендий и Нар Гавас пали духом, но Мато был упрям и отважен. В Карфагене считали, что причина всехнесчастий — утрата покрывала богини. Саламбо обвиняли в случившемся.Воспитатель Саламбо, жрец, прямо заявил девушке, что спасение республики зависит от нее.Он убедил её пойти к варварам и забрать покрывало Танит назад. Может быть, продолжал он, этогрозит девушке гибелью, но, по мнению жреца, спасение Карфагена стоит одной женской жизни. Саламбосогласилась на эту жертву и отправилась в путь с проводником.Они долго и осторожно добирались до позиций варваров. Часовому Саламбо сказала, что онаперебежчик из Карфагена и желает поговорить с Мато.

«…Лицо её было скрыто под желтой вуальюс желтыми разводами, и она была так укутана множеством одежд, что не было возможности разглядетьеё…» Появившегося Мато она попросила отвести её в свою палатку. У ливийца забилось сердце,властный вид незнакомки смущал его. Его палатка была в самом конце лагеря, в трехстах шагахот окопов Гамилькара.В палатке Мато Саламбо увидела драгоценное покрывало богини. Девушка почувствовала, что еёподдерживают силы богов. Она решительно сорвала с себя вуаль и объявила, что хочет забрать назадпокрывало Танит. Мато смотрел на Саламбо, забыв обо всем на свете. А она с гневом бросала емув лицо. «Отовсюду идут вести об опустошенных городах, о сожженных деревнях, об убийстве солдат!Это ты их погубил.

Я ненавижу тебя!» Она вспомнила, как Мато ворвался к ней в спальню:«Я не поняла твоих речей, но ясно видела, что ты влечешь меня к чему-то страшному, на днопропасти». — «О нет, — воскликнул Мато, — я хотел передать тебе покрывало. Ведь ты прекрасна,как Танит. Если только ты не сама Танит!..«Он опустился перед ней на колени, целовал её плечи, ноги, длинные косы… Саламбо была пораженаего силой. Какая-то странная истома овладела ею. «Что-то нежное и вместе с тем властное,казавшееся волей богов, принуждало её отдаться этой истоме». В эту минуту в лагере начался пожар,его устроил Нар Гавас. Мато выскочил из палатки, а когда вернулся, то уже не нашел Саламбо. Онапроскользнула через линию фронта и вскоре очутилась в палатке собственного отца.

Тот ни о чемне спросил её. К тому же он был не один. Рядом находился Нар Гавас, перешедший со своей конницейна сторону карфагенян. Это предательство определило исход боя и противостояния в целом, сильноослабив ряды наемников. Нумидиец распростерся перед Баркой в знак того, что отдает себя емув рабство, но напомнил и о своих заслугах. Он заверял, что находился в рядах варваров, чтобыпомочь Карфагену. На самом деле Нар Гавас руководствовался лишь тем, на чьей стороне бывалперевес. Теперь он понял, что окончательная победа достанется Гамилькару, и перешел на егосторону. К тому же он был зол на Мато за его преимущество как военачальникаи за любовь к Саламбо.Проницательный Гамилькар не стал уличать Нар Гаваса во лжи, так как тоже видел выгоду союзас этим человеком.

Когда в палатку вошла Саламбо и, протянув руки, развернула покрывало богини,взволнованный Гамилькар в порыве чувств объявил. «В награду за услуги, которые ты мне оказал,я отдаю тебе свою дочь, Нар Гавас». Тут же состоялось обручение. По обычаю, молодым связали вместебольшие пальцы ремнем из бычьей кожи, а потом стали сыпать на голову зерно. Саламбо стояласпокойно, как статуя, как будто не понимая, что происходит.Война между тем продолжалась. И хотя покрывало Танит теперь было у республики, варвары сноваосадили Карфаген. Спендию удалось разрушить систему городского водопровода. В городе началасьэпидемия чумы. Старейшины в отчаянии решили принести жертвоприношение Молоху, умертвив детейиз богатых семей. Пришли и за десятилетним Ганнибалом — сыном Барка.

Обезумевший от страхаза сына Гамилькар спрятал Ганнибала, а за него выдал похожего мальчика из рабов. Разыграв сценуотцовского горя, он отдал на закланье маленького невольника. (В данном случае Ганнибал —реальное историческое лицо, будущий знаменитый полководец).Сразу после жертвоприношения пошел дождь, и это спасло карфагенян. Нар Гавас сумел провезтив город муку. Рим и Сиракузы склонились на сторону республики, испугавшисьторжества наемников.Бунтари потерпели сокрушительный разгром, В их рядах начался страшный голод и даже были случаилюдоедства. Погиб Спендий, которому так и не удалось возвыситься в результате смуты. Мато былвзят в плен, хотя его отряд сопротивлялся до последнего. Нар Гавас ухитрился, подкравшись сзади,набросить на ливийца сетку.

Казнь неукротимого воина была назначена на тот же день, чтои свадьба Саламбо. Перед смертью Мато подвергли изощренной пытке. Его вели через весь городс завязанными руками, чтобы каждый житель мог нанести удар. Запрещено было лишь выкалывать глазаи бить в сердце, чтобы как можно дольше продлить истязание.Когда Саламбо, сидевшая на открытой террасе дворца в ослепительном подвенечном наряде, увиделаМато, он представлял собой сплошную кровавую массу. Только глаза ещё жили и неотрывно смотрелина девушку. И она вдруг поняла, сколько он выстрадал из-за нее. Она вспомнила, каким он былв палатке, как шептал ей слова любви. Истерзанный, он упал замертво. И в ту же минуту опьяненныйгордостью Нар Гавас встал, обнял Саламбо и на виду у ликующего города выпил из золотой чаши —за Карфаген.

Саламбо тоже поднялась с чашей в руке. Но тут же опустилась, запрокинув головуна спинку трона. Она была мертва. «Так умерла дочь Гамилькара в наказание за то, что коснуласьпокрывала Танит»..

Значения в других словарях
Гюстав Флобер - Воспитание Чувств

Осенью 1840 г. Восемнадцатилетний Фредерик Моро возвращался пароходом в родной городНожан-на-Сене. Он уже получил звание бакалавра и вскоре должен был отправляться в Париж изучатьправо. Мечтательный, способный к наукам и артистичный, «он находил, что счастье, которогозаслуживает совершенство его души, медлит». На пароходе он познакомился с семьей Арну. Муж былобщительным здоровяком лет сорока и владел «Художественной промышленностью» — предприятием,соединявшим газету, посвященную живописи, и маг..

Гюстав Флобер - Госпожа Бовари

Молодой лекарь Шарль Бовари впервые увидел Эмму Руо, когда его вызвали на ферму её отца,сломавшего ногу. На Эмме было синее шерстяное платье с тремя оборками. Волосы у нее быличерные, гладко зачесанные спереди на прямой пробор, щеки розовые, взгляд больших черных глазпрямой и открытый. Шарль к этому времени уже был женат на уродливой и сварливой вдове,которую ему сосватала мать из-за приданого. Перелом у папаши Руо оказался легким,но Шарль продолжал ездить на ферму. Ревнивая жена выяснила, что м..

Гянджеви Низами - Лейли И Меджнун

В Аравии живет удачливый, гостеприимный, щедрый к беднякам властитель племени Амир.Он «славен, словно халиф», но подобен «свече без света», ибо лишен потомства.Наконец Аллах внял его молитвам и одарил прекрасным сыном. Младенец доверен кормилице,а время вливает в растущего ребенка «молоко нежности». Кейс — так назвалимальчика, что значит по-арабски «Мерило таланта», преуспевает в учении. Вместес мальчиками учатся несколько девочек. Одна из них рано прославилась умом, душевнойчистотой, редкостной..

Гянджеви Низами - Хосров И Ширин

О правдивости сего предания свидетельствуют Бисутунская скала с высеченными на нейизображениями, развалины Медаина, следы молочного ручья, страсть несчастного Фархада, молвао десятиструнном сазе Барбада…В древнем Иране, ещё не озаренном светом ислама, царствует справедливый царь Хормуз.Всевышний дарует ему сына, подобного чудесной жемчужине, выловленной из «царственногоморя». Отец нарекает его Хосровом Парвизом (Парвиз — «Висящий у груди»придворных кормилиц).Хосров растет, мужает, учится, постиг..

Дополнительный поиск Гюстав Флобер - Саламбо Гюстав Флобер - Саламбо

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Гюстав Флобер - Саламбо" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Гюстав Флобер - Саламбо, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Г". Общая длина 23 символа