Вальтер герой средневековых романов

66

— герой средневековых западноевропейских романов разного содержания. Первую группу составляют рассказы о верной жене. Они были очень популярны во всей западноевропейской литературе и образцом для них служила последняя новелла "Декамерона" Боккаччо, сперва в латинском переводе Петрарки, а потом в оригинале. В славянские литературы повесть эта проникла, кажется, непосредственно из Италии. Раньше всего она появилась в чешской литературе, где известна по трем рукописям, носящим заглавие "Walterus a Grizeldis" и относящимся к 1459, 1472 и 1520 гг. С тех пор повесть сделалась необыкновенно популярной в Чехии и печатается даже еще в настоящее время. Сюжетом ее служит история верной и послушной жены одного маркиза, дочери простого крестьянина.

Муж желает испытать ее послушание и подвергает ее ужасным нравственным мучениям. Отнимает у нее детей, отсылает ее к отцу, чтобы жениться на другой. Но убедившись, что она во всем послушна его воле, воздает ей должные похвалы, возвращает детей и прежнее положение. В польской литературе известны два издания этого романа. 1571 г., под заглавием "Grizella" — переделка с немецкого языка, и стихотворное изложение повести, переделанное непосредственно из "Декамерона" Матвеем Глосковским в 1641 г. Вторая группа романов, в которых В. Является героем, имеет следующий сюжет. Рыцарь добывает себе невесту, дочь короля, но соперник его, королевич, преследует новобрачных и теряет вследствие этого жизнь. Роман был очень распространен в германских и скандинавских странах и оттуда, вероятно, перешел в Польшу.

Именно польский роман о Вальтере или Вальгерже из Тынца сходен с романом "Waltharius" (см. Это слово). На польской почве роман претерпел большие изменения. Во-первых, он был локализирован, а во-вторых, к нему была приделана вторая часть совершенно другого происхождения. В этой польской повести, помещенной в хрониках Богухвала и Бельских, а также и в геральдическом труде Папроцкого, рассказывается, что Вальгерж, с привезенной в Польшу женой Гелигундой, дочерью франкского короля, поселились в Тынце. В их замке был заключен в темницу сосед Вальтера, рыцарь Вислав. Во время отсутствия В. Гелигунда сошлась с Виславом и бежала с ним в его замок Вислицу. Потом они общими силами взяли в плен В., пригвоздили к стене в своей столовой и на его глазах предавались взаимным ласкам.

В., с помощью сестры Вислава, Ринги, освободился из оков, убил изменников, а сам женился на Ринге. Рассказ этот сходен даже в частностях с западноевропейскими романами о неверной жене Бризельде. Но, по всей вероятности, он заимствован поляками не с запада, а с востока, а именно из России, на что особенно указывает неизвестное в Польше слово "Wdaly", служащее постоянным эпитетом В. И которое есть не что иное, как русское "удалой". В русской литературе роман о неверной жене до сих пор не найден, хотя сходные с ним сюжеты повторяются в былинах о Иване Годиновиче и о Михаиле Потыке. Такие же сюжеты мы находим во многих рассказах южных славян и в повести о Соломоне, хотя ни один из этих рассказов не мог служить непосредственным источником для предполагаемой русской редакции.

Смешение двух сюжетов и имен произошло на польской почве вследствие следующих причин. В западноевропейских рукописях чаще всего за повестью о верной и послушной жене следовал рассказ о неверной жене. А так как в известных чешских редакциях неверная жена, по образцу верной, названа Бризельдой, то и ее муж мог получить в некоторых рукописях имя Вальгера, Вальгерия или даже Вальтера.Ср. Поливка "Dvě povìdky v č eské literatu ře XV stol.", Прага, 1889 (здесь указана литература предмета), и кроме того, статьи Карловича и Нэринга в "Ateneum" (1881 и 1883). И. Лось..

Значения в других словарях
Вальтер Виктор Григорьевич

Музык. Писатель. Род. В 1865 г. Окончил курс в Харьковск. Унив. Состоит концертмейстером СПб. Имп. Русск. Оперы. Сочин. В. "Начинающий скрипач", "Как учить игре на скрипке", "Музык. Образование любителя", "В защиту искусства", "Опера М. И. Глинки "Руслан и Людм.", статьи о Чайковском, Глинке, Рубинштейне в "Мире Божьем" (1903—04) и др.. ..

Вальтер Вильгельм

(Walther, род. В 1846 г.) — немецкий историк церкви, профессор церковной истории в Ростокском университете. Главнейшие его труды. "Luther im neuesten römischen Gericht" (Гота, 1884—92). "Die deutsche Bibelübersetzung des Mittelalters" (Брауншвейг, 1889—92). "Das Leben im Glauben" (Лпц., 1901). "Ad. Harnacks Wesen des Christentums für die christliche Gemeinde geprüft" (5 изд., ib., 1901). "Das Erbe der Reformation im Kampfe der Gegenwart" (1903—04).. ..

Вальтер Голяк

(Gautier Sans Avoir, Walther von Habenichts) — французский рыцарь, прозванный так за свою бедность. Предводитель пестрой беспорядочной толпы, которая весной 1096 г. Выступила из Лотарингии для освобождения Иерусалима, предшествуя настоящим крестоносцам. Эта толпа избивала по Рейну евреев и, грабя и разбойничая, прошла через Венгрию и Болгарию. Сильно пострадав по дороге, она дошла до Константинополя, где была дружески принята императором Алексеем. Вальтер, желая скорее начать войну с неверными, ..

Вальтер Густав

(Walter) — известный в Германии оперный певец. Род. В 1835 г. В Богемии. Исключительный по красоте голос В. Был причиной того, что он из служащего на сахарной фабрике превратился в первого тенора венской оперы. Лучшими его ролями считаются. Фауст, Рауль в "Гугенотах", Вальтер в "Нюрнбергских Мейстерзингерах". Н. С.. ..

Дополнительный поиск Вальтер герой средневековых романов Вальтер герой средневековых романов

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Вальтер герой средневековых романов" в словаре Энциклопедия Брокгауза и Ефрона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Вальтер герой средневековых романов, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "В". Общая длина 35 символа