Там Карл-Игнац

106

(Karel-Ignac Tham, 1763 — ум.) — чешский писатель. Благодаря усердному чтению старочешских книг он приобрел необычайное для того времени и при тех обстоятельствах знание чешского языка и истории. Участие в составлении нового отдела "национальной чешской библиотеки", в который должны были войти все книги, писанные на чешском языке или и на других языках, но относящиеся к чешской литературе, дало ему возможность еще более расширить свое знакомство со старочешскою письменностью и чешским языком. В чешской письменности было в то время немало противников даже между людьми чешской крови, старавшихся о совершенном принижении чешского яз. И о замене его немецким. Поль (Pohl) составил учебник чешского яз. Для немцев ("Grammatica linguae Bohemicae oder böhmische Sprachkunst", 1756), с массою уродливых, вновь придуманных слов и выражений.

С целью содействия развитию чешской речи Т. Издал в 1783 г. Свой первый литературный труд — с юношеским пылом написанную книжку. "Obrana jazyka českého proti zlobi vým jeho utrhačom". Эта горячая филиппика, увидевшая свет лишь благодаря тому, что именно тогда импер. Иосиф II даровал полную свободу печати, вызвала необыкновенное движение в чешском обществе. Одни, преимущественно молодежь, приняли ее с восторгом и стали смотреть на автора как на своего вождя и руководителя. Другие, так или иначе затронутые ею, не скрывали своего раздражения. Около Т. Скоро образовался кружок друзей чешского языка. Они стали писать по-чешски драматические пьесы, частью патриотического или так наз. "властенецкого" характера, и ставить их на сцене, с участием Т., который и сам написал несколько пьес (из них были напечатаны "Schillerovi Loupeznici" и "Makbet" в 1786 г., "Gotterova Medea" в 1787 г.).

В 1785 г. Т. Издал. "Kurzgefasste böhm. Sprachlehre", в 1788 г., при содействии своего брата Вацлава — "Deutsch-böhmisches Nationallexicon" (2 изд., 1799, с предисловием немецкого лексикографа Аделунга), в 1800 г. — "Methode in kurzer Zeit echt böhmisch auszusprechen, zu lesen und zu schreiben" и "Kleines deutsch-böhmisches Wörterbuch oder Sammlung von Worten, Redensarten und Sprichwörtern". Его грамматика вышла в свет в нескольких изданиях (Прага, 1798 и сл.). Другие труды Т. "Starý veršovec pro rozumno kratochviei" (защита старого стихосложения), "Versuch eines böhmischdeutschen juridischen und geschäftmännischen Lexicon" (Прага, 1808). "Böhmische und deutsche Gespräche" (Прага, 1811). "Lehrbuch für Anfanger in der böhm.

Sprache in gramm. Und syntakt. Uibungen" (1817). "Kunst in 3 Monaten böhmisch lesen, schreiben und sprechen zu lernen" (1814). "Neuster deutsch-böhmischer Nomenklator" (1815). "Neustes möglichst vollständiges. Böhmisch-deutsches u. Deutsch-böhmisches Tachenwörterbuch" (1 изд. 1817, 2 изд. 1837). Если смотреть на лингвистические и словарные работы Т. С точки зрения современной науки, то они окажутся малоудовлетворительными, да и для того времени его произведения (в сравнении, напр., с трудами Добровского) были несколько поверхностны. Но юношеским пылом первых его сочинений был дан толчок к пробуждению национального сознания чехов, а своими дальнейшими работами он способствовал выяснению истинных свойств чешского языка и развитию новой чешской литературы.

2) Его младший брат и помощник во всех его трудах и занятиях Вацлав Т. (род. В 1765, год смерти неизвестен) написал несколько комедий ("Martinský rohlìk", "Mikulašovo nadělenì", "Brunsvìkova cesta de Prahu", "Brunsvikovo neštěstí a smrt" и др.) и так наз. Властенецких пьес (напр. "Vlasta a Šârka", "Viprecht z Gorice", "Švédská vojna v Čechách", "Albrecht z Valdsteinu", "Václav Nábožný" и др.). И перевел более 40 пьес с французского, немецкого итальянского яз. Перевел также песни и куплеты из наиболее распространенных в то время опер итальянских и немецких и издал их под заглавием. "Zpěvy z nejvybornějšìh 12 zpěvoher" (1799). В 1785 г. Вышел сборник стихотворений, частью его собственных, частью его друзей, под заглавием.

"Básně v řeči vazané" (2 изд. 1812). После 1799 г. Вацлав Т. С какой-то партией бродячих актеров ушел на чужбину, и след его совершенно затерялся. Современники очень ценили его сочинения, в особенности баллады. См. Гневковский, "Zlomky о českém basnictvì" (Прага, 1820). Jan Hybl, "Historie českého divadla" (Прага, 1816). Leo Blass, "Das Theater und Drama in Böhmen bis zum Anfange d. XIX Jahrh." (Прага, 1877).Ир. П..

Значения в других словарях
Там Гуго Петр Персиваль

(Tamm) — шведский парламентский деятель, род. В 1840 г. Будучи одним из богатейших в Швеции землевладельцев и горнопромышленников, он с 1884 г. Состоит членом первой палаты рейхстага, где он заявил себя сторонником свободы торговли и энергичным деятелем в борьбе за уменьшение пьянства и поднятие нравственного уровня народа.. ..

Там Карл-Вильгельм-Август

(Tham, 1812—73 гг.) — шведский историк. Первым научным трудом Т. Были его историко-статистические исследования о Норвегии (1840). За ним последовали. "Положение франц. Церкви со времени революции" (1844), "Истории шведских риксдагов" ("Bidrag till svenska riksdagarnes och regeritigsformernas historia fråu midten af XVII ahrhundradet", 1845—48), истории франц. Революции, по Тьеру (1845), "Описание шведского государства" (1849—55) и несколько учебников. Им начато издание "Svenges rikes ridderskaps..

Там-суй

Портовый город на сев. Берегу о-ва Формоза. Открыт для иностранной торговли с 1858 г. Вывоз чая, каменного угля, камфары и т. Д. Торговый оборот — около 30 млн. Франков.. ..

Там-там

Муз. Инструмент — см. Гонг.. ..

Дополнительный поиск Там Карл-Игнац Там Карл-Игнац

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Там Карл-Игнац" в словаре Энциклопедия Брокгауза и Ефрона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Там Карл-Игнац, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Т". Общая длина 14 символа