Ситифукудзин

187

(Семь богов счастья) - группа божеств, в которую входят. Бисямонтэн, Бэндзайтэн, Дайкокутэн, Хотэй-осё, Фукурокудзю, Дзюродзин и Эбису. Поклонение этим богам вошло в традицию среди японского купечества и горожан еще в период Муромати (1333–1568). Традиционное объяснение появления великолепной семерки восходит к буддийской сутре "Нинно хання кё", в которой сказано, что при правильном следовании законам, изложенным в сутре, "семь несчастий немедленно исчезнут, а семь благ тут же явятся". Время появления самого слова "ситифукудзин" неизвестно. Как единое целое семь богов счастья стали рассматривать приблизительно к середине ХVI- началу ХVII в., причем каждый из них был известен в Японии издревле и почитался как божество.

В течение длительного времени состав Ситифукудзин варьировался, в него включались то одни, то другие боги. К середине XVIII в. Состав богов стабилизировался. Божества, вошедшие в состав Ситифукудзин, в большинстве были заимствованы из пантеонов заморских религий. Бисямонтэн пришел в Японию из индуизма. Наибольшей популярностью Бисямонтэн, страж Севера, пользовался в Японии в период Хэйан (794–1185), когда завоевывался север крупнейшего острова Японии - Хонсю. Впоследствии на первый план вышла его способность одарить богатством. Всегда изображается грозным, суровым воином, облаченным с головы до ног в самурайские доспехи, с трезубцем или пагодой в руках, приносит удачу в ратных делах, покровительствует военным, но при случае может помочь и разбогатеть.

Единственная женщина в семерке - Бэндзайтэн - заимствована из буддизма, покровительница музыки и воды. Ее культ был известен еще в ХIII в., но значительное его распространение относится к периоду Камакура (1185–1333). Изображается Бэндзайтэн с японской лютней бива в руках и иногда со свернувшейся змеей в высокой прическе, что связано с древним культом Белой Змеи - владычицы речных вод. Дайкокутэн имеет индийское происхождение, но там это гневное божество, страж веры, изображавшийся шестируким и трехликим. В Японии Дайкокутэн стал популярен в период Муромати и выступает исключительно как покровитель крестьянства, домашнего очага и бог счастья, причем один из наиболее могущественных. В период Токугава (1600–1868) Дайкокутэн становится главным среди семи богов счастья.

Изображается он с мешком риса на плече, чем напоминает Деда Мороза, и волшебным деревянным молотком в руке, позволяющим не только разбивать зерна риса, но и творить чудеса. Лысый монах, весельчак Хотэй-осё - бог изобилия, воплощение счастья и беззаботности. Его легко узнать по огромной утробе. Живот для народов Востока - пристанище души, и пришедший из Китая толстяк Хотэй-осё однозначно связывается ими с душевной широтой и щедростью. Особое распространение образ Хотэй-осё получил в период Токугава, когда он стал одним из богов счастья. Еще два китайца - Фукурокудзю и Дзюродзин. Первый изображается в виде старика с огромным лбом, превращающим голову святого в подобие тыквы. Он наделяет своих поклонников мудростью.

Второй - белобородый старик - символизирует бога долголетия. Эбису - единственный синтоистский персонаж среди семи богов счастья. Это божество древнего происхождения. Его изображают веселым рыбаком с удочкой в руках, зажавшим под мышкой большую рыбу. Он издавна покровительствовал рыбакам и торговцам, а потому стал символом и божеством удачи, столь необходимой для людей этих профессий. В период Токугава культ Ситифукудзин достиг наивысшего расцвета. Особенно это относилось к столице Японии - Эдо, где существовал обычай ежегодного паломничества в храмы, посвященные тому или иному богу счастья. Это паломничество осуществлялось в первый месяц каждого года. И сейчас те, кому божественная поддержка крайне необходима или кто хочет вырваться из ежедневной круговерти и под сенью священных храмов предаться неспешным мыслям о вечном, отправляются в маленькое путешествие - паломничество по храмам, связанным с богами удачи.

Они, как правило, расположены неподалеку друг от друга, с тем чтобы верующие могли обойти все семь храмов за одну ночь. Есть несколько таких "кольцевых маршрутов" и в Токио. Наиболее популярный из них пролегает по берегам реки Сумида и равен примерно трем километрам. Вдоль всего пути расставлены указатели, так что даже чужаку сбиться с дороги трудно. Можно проделать весь путь одному, но есть возможность присоединиться и к группе паломников, передвигающихся от храма к храму под бойкую скороговорку гида. В каждом из храмов посетитель может поставить красочную печать на специально приобретенную карточку, которая таким образом сама становится талисманом и "гарантией" того, что удача не оставит ее владельца.

Помимо набора памятных печатей, пилигримы могут приобрести в храмах маленькие статуэтки Ситифукудзин - порознь или всех вместе на маленьком кораблике. Это Такарабунэ - корабль сокровищ. Ведь он нагружен не только золотом и рисом, но и мудростью, и долголетием, и здоровьем, и удачей. Чаще всего посетители храмов покупают Такарабунэ, изображенный на гравюре. Этот рисунок нужно положить в новогоднюю ночь под подушку. Японцы уверены в том, что первый сон, приснившийся в Новом году, является вещим. Лучше всего, если во сне привидится гора Фудзи, орлы или баклажаны. Это воспринимается как явный прогноз счастливого года. Те же, кому не повезет со снами, кому приснится что-то неприятное, могут избавиться от наваждения, пустив поутру листок с изображением Такарабунэ в ручей или реку.

Тогда плохой сон - предвестник невезения - будет унесен волнами далеко в море..

Значения в других словарях
Сити-Го-Сан Мацури

- Праздник детей, которым в этом году исполнилось 3, 5 или 7 лет. Отмечается 15 ноября. Основная церемония в этот день - посещение храма и принесение богам благодарности за то, что дети растут счастливыми и здоровыми. В храмы приводят мальчиков трех и пяти лет, а девочек - трех и семи лет, но сейчас обычно не делают различия. Выбор возрастов связан с китайской магией нечетных чисел. В Японии нечетное число также имеет сакральное значение и рассматривается как благоприятное. Эти возрасты отражали..

Ситизен

(Citizen Watch Co., Ltd.) - компания, созданная в 1930 г. И являющаяся сейчас одним из лидеров в секторе производства часов. Совместно с фирмой "Сэйко" возглавляет список крупнейших производителей этой продукции в Японии и лидирует среди мировых производителей часов среднего класса. Имеет разветвленное производство и сбытовые сети как в стране, так и за ее пределами, особенно в Юго-Восточной Азии. Наращивает выпуск продукции точного машиностроения, популярных микрокалькуляторов, кассовых аппарат..

Сказки

- "мукаси-банаси", что буквально означает "рассказы старины". На протяжении веков в каждой области, городе, местечке или деревне формировалось свое собственное представление о сказке, ее сюжете и персонажах. Сказки каждой префектуры Японии - это своеобразный фольклорный мир со своими законами и канонами. И потому сказки Осаки, брызжущие задором и лукавством, никогда не спутать с утонченно-романтическими сказками Киото, а простодушные сказки южных островов Рюкю - с суровыми и строгими сказками се..

Скульптура

- самый древний вид изобразительного искусства Японии. Эпоха неолита, существовавшая за несколько тысячелетий до нашей эры, в японской науке получила наименование периода ДзЁмон. В то время, помимо таких необходимых в быту вещей, как посуда из глины или камня, делались своего рода глиняные идолы - догу. Догу, выполненные в своеобразной, гротескной манере, украшались узором "дзёмон" (узор веревки). В настоящее время эти фигурки привлекают внимание современных скульпторов своеобразием изобразитель..

Дополнительный поиск Ситифукудзин Ситифукудзин

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Ситифукудзин" в словаре Энциклопедия Японии, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Ситифукудзин, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 12 символа