Смага

78

Сма́га "жар, пламя, сухость во рту". "жажда". "сажа, копоть", вологодск. (Даль), укр., блр. Сма́га "сухость на губах. Жажда", др.-русск., русск.-цслав. Смага "огонь" (СПИ), русск.-цслав. Смаглъ φαιός, сербохорв. Сма̀гнути, сма̏гне̑м "темнеть", словен. Smágа "смуглая кожа", smágniti, smȃgnem "изнывать от тоски", чеш. Smaha, smáhа "жар, зной, ожог", smahlý "сушеный", smahnouti "сушиться, сохнуть", smažiti "жарить, поджаривать. Загорать", слвц. Smаžit᾽ – то же, польск. Smaga "сухость во рту", smażyć "сушить, поджаривать", в.-луж. Smaha "загар", smahnyć "сушить", н.-луж. Smaga "ожог. Поле под паром", smagɫy "загорелый", smagnuś "сушить". Др. Ступень чередования. Н.-луж. Smogoŕ "торф", польск. Местн. Н. Smogor, Smogorzewo (Брюкнер 502 и сл.).

Созвучно с близкими по знач. Словами со ступенью -u- чередования гласных, с которыми эти слова должны быть связаны, напр. С греч. Σμύ̄χω, аор. Страд. Ἐσμύγην "сжигаю медленным огнем", англос. Smocian, sméосаn "дымиться", smоса "дым", англ. Smoke "дымить", нов.-в.-н. Бав. Smiechen "тлеть", нов.-в.-н. Schmauchen "дымить, курить", арм. Muχ, род. П. Mχоу "дым", ирл. Múch – то же, и.-е. *smeugh-/*smeug- (относительно этой группы слов см. Гофман, Gr. Wb. 324. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 301, 303). Вокализм слав. Слов мог рано подвергнуться влиянию слав. Pražiti "сушить, поджаривать", pragnǫti "изнывать, жаждать" (ср. Польск. Рrаżуć, pragnąć и т. Д.), но этому предположению мешают формы со ступенью чередования -о-. См. Также сму́глый, смя́гнуть. •• [Махек (ZfslPh, 23, 1954, стр.

119) специально сближает это слово с нем. Schmachten "изнывать". – Т.]Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973.

Значения в других словарях
Сляпсить

Сля́псить "украсть, стащить", кашинск. (См.). См. Ля́мза и сля́бать.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Слять

Ж., род. П. -и "слякоть", колымск. (Богораз). Связано со сля́коть (см.). Вероятно, получено от обобщения форм косвенных пп. Первонач. *слѧкъть, род. П. *слѧкъти (через сля́хти и т. Д.).Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Смагать

Смага́ть "бить, стегать", южн., укр. Смага́ти – то же, сма́гнути – то же, польск. Smagać "хлестать, стегать". Ср. Лит. Smõgis м. "сильный бросок, удар", smõgti, smogiù, smogiaũ "бить, хлестать, бросать, швырять" (см. Траутман, ВSW 270. Мi. ЕW 309). По мнению Брюкнера (502 и сл.), связано со сма́га. Нужно отделять от шв. Smacka "хлопать, шлепать", др.-англ. Smácian "гладить", англ. Smасk "шлепок, удар", вопреки Траутману (там же). Ср. Ельквист 999. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 300. См. Также смо..

Смак

Род. П. -а "вкус", южн., зап., тверск., перм., вологодск. (уже у Тредиаковского. См. Христиани 23), укр. Смак, блр. Смак. Через польск. Smak – то же из д.-в.-н. Gismac или ср.-в.-н. Gesmac(h) "вкус". См. Мi. ЕW 309. Брюкнер 503. Клюге-Гётце 202. Сюда же смакова́ть, укр. Смакува́ти, блр. Смакова́ць – из польск. Smakować от ср.-в.-н. Smacken, smесkеn "пробовать на вкус" (Клюге-Гётце 529). См. Брюкнер, там же. Преобр. II, 333 и сл. Ср. Сма́чный.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогре..

Дополнительный поиск Смага Смага

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Смага" в словаре Этимологический словарь Фасмера, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Смага, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 5 символа