Утро

125

У́тро др.-русск. Утро, ст.-слав. Оутро ὄρθρος (Ассем., Супр., Мар., Зогр., Рs. Sin., Еuсh. Sin.), наряду с ютро (Мар., Зогр., Рs. Sin. См. Дильс, Aksl. Gr. 78), болг. У́тро (Младенов 656), сербохорв. Jу̏тро, словен. Jútro, чеш. Jitro, слвц., польск., в.-луж. Jutro, н.-луж. Jutšo, полаб. Jäutrǘ. Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. Jaũ "уже", уже́ (см.). См. Мейе, Ét. 406. Бругман, Grdr. 2, I, 326. Бернекер, IF 10, 156. Против см. Миккола, RS I, 19. Младенов 650. С др. Стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. Якобы "время запрягать", со шв. Диал. Ökt "определенная продолжительность работы между одной едой и другой", норв. Øykt (прагерм. *jaukiÞô "запрягание"), др.-инд. Yṓktram "веревка, подпруга", авест. Уаōхǝδrа- "(воинское) запрягание", далее – с лат.

Iugum (см. И́го), напр. Лиден (Festskr. Рiррing 320), Ельквист (1458). Ср. Знач. Греч. Βουλῡτός "вечер", буквально "время распрягания быков", др.-инд. Samgavá- "предобеденное время", буквально "время, когда сгоняют крупный рогатый скот". См. Также Циммер, KZ 30, 17. Шрадер–Неринг I, 2. Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. Jautrùs "чувствительный, бдительный", лтш. Jàutrs "веселый, бодрый" (см. Близкие формы на очути́ться, ощуща́ть), вопреки Махеку ("Studie" 46. "Rесhеrсhеs" 49), Вайану (RЕS 13, 80. 15, 79), Френкелю ("Slavia" 13, 13 и сл.), Голубу – Копечному (155). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. Заоустра (Рs. Sin. 48, 15. Согласно Северьянову, – описки), а также др.-польск. Justrzenka, макед.

Застра "завтра". Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. Aušrà "заря", греч. Αὔριον "завтра", д.-в.-н. Ost(a)ra "пасха", др.-инд. Usrás "утренний" (см. Бернекер I, 462. Мейе, "Slavia" I, 198. М.–Э. I, 228 и сл. Брюкнер, AfslPh 21, 69 и сл. ZfslPh 2, 297. KZ 46, 212. Остен–Сакен, AfslPh 35, 58. Дильс, Aksl. Gr. 123. Траутман, ВSW 19. Миккола, IF 23, 124 и сл. Агрель, Zur bsl. Lautg. 20). См. Против этого Вайан, RЕS 15, 78. Педерсен, IF, 5, 70. Менее вероятно родство *jutrо с греч. Ἀυγή "блеск, дневной свет", алб. Agume "утренняя заря" (Педерсен, KZ 38, 311 и сл.) или, наконец, с гот. Ūhtwō "рассвет" (Прельвиц, ВВ 26, 324). См. Относительно последнего Файст 515. •• [См. Подробно Ниеминен, "Scando–Slavica", 2, 1956, стр.

13 и сл. – Т.]Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973.

Значения в других словарях
Утранчаться

Утранча́ться "вмешиваться в дела", смол. (Добровольский). Заимств. Из польск. Wtrącać się – то же от trącić "толкать" (см. Трути́ть).Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Утрин

"полотняный", только русск.-цслав. Утрьнъ, утринъ βύσσινος (Срезн. III, 1314). Возм., родственно словам, приводимым на усло́. Лит. Áudžiu, áusti "ткать". Ср. Особенно др.-инд. Ṓtum, vā́tavē "ткать", греч. Ἤτριον, ἄτριον "ткань". См. О близких формах Френкель, Lit. Wb. 26.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Утроба

Утро́ба укр. Утро́ба, др.-русск. Утроба, ст.-слав. Ѫтроба κοιλία, τὰ ἔγκατα (Остром., Супр.), сербохорв. У̏тробица "печень", словен. Vȯ́troba "внутренности", чеш. Útroba – то же, слвц. Útroba "внутренности, материнское чрево", польск. Wątroba "печень", в.-луж. Wutroba "внутренности, сердце", н.-луж. Hutšoba "сердце". Праслав. *ǫtroba произведено от *ǫtrо (см. Нутро́, внутрь), родственно др.-инд. Antrám ср. Р. "внутренности", вед. Āntrám – то же, арм. Ǝnderḱ мн., др.-инд. Ántaras "внутр..

Утровка

Утро́вка "жена брата", см. Я́тровь.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Дополнительный поиск Утро Утро

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Утро" в словаре Этимологический словарь Фасмера, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Утро, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "У". Общая длина 4 символа