Бунин И.а. - Грамматика Любви

218

Некто Ивлев ехал однажды в начале июня в дальний край своего уезда. Ехать сначала было приятно. Теплый, тусклый день, хорошо накатанная дорога. Затем погода поскучнела, натянуло туч, и когда впереди показалась деревня, Ивлев решил заехать к графу. Старик, пахавший возле деревни сказал, что дома одна молодая графиня, но все-таки заехали. Графиня была в розовом капоте, с открытой напудренной грудью. Она курила, часто поправляла волосы, до плечей обнажая свои тугие и круглые руки. Она все разговоры сводила на любовь и, между прочим, рассказала про своего соседа, помещика Хвощинского, который умер нынешней зимой и, как знал Ивлев ещё с детства, всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей ещё в ранней молодости.

Когда Ивлев поехал дальше, дождь разошелся уже по-настоящему. «Так Хвощинский умер, — думал Ивлев. — Надо непременно заехать, взглянуть на опустевшее святилище таинственной Лушки… Что за человек был этот Хвощинский. Сумасшедший. Или просто ошеломленная душа?» По рассказам стариков-помещиков, Хвощинский когда-то слыл в уезде за редкого умницу. И вдруг свалилась на него эта Лушка — и все пошло прахом. Он затворился в комнате, где жила и умерла Лушка, и больше двадцати лет просидел на её кровати… Вечерело, дождь поредел, за лесом показалось Хвощинское. Ивлев глядел на приближающуюся усадьбу, и казалось ему, что жила и умерла Лушка не двадцать лет назад, а чуть ли не во времена незапамятные. Фасад усадьбы с его маленькими окнами в толстых стенах был необыкновенно скучен.

Но огромны были мрачные крыльца, на одном из которых стоял молодой человек в гимназической блузе, черный, с красивыми глазами и очень миловидный, хотя и сплошь веснушчатый. Чтобы как-то оправдать свой приезд, Ивлев сказал, что хочет посмотреть и, может быть, купить библиотеку покойного барина. Молодой человек, густо покраснев, повел его в дом. «Так он сын знаменитой Лушки!» — подумал Ивлев, оглядывая дом и, исподволь, его хозяина. На вопросы молодой человек отвечал поспешно, но односложно, от застенчивости, видимо, и от жадности. Так страшно он обрадовался возможности задорого продать книги. Через полутемные сени, устланные соломой, он ввел Ивлева в большую и неприветливую переднюю, оклеенную газетами. Затем вошли в холодный зал, занимавший чуть ли не половину всего дома.

В божнице, на темном древнем образе в серебряной ризе лежали венчальные свечи. «Батюшка их уже после её смерти купили, — пробормотал молодой человек, — и даже обручальное кольцо всегда носили…». Пол в зале весь был устлан сухими пчелами, как и пустая гостиная. Потом они прошли какую-то сумрачную комнату с лежанкой, и молодой человек с большим трудом отпер низенькую дверь. Ивлев увидел каморку в два окна. У одной стены стояла голая койка, у другой — два книжных шкапчика — библиотека. Престранные книги составляли эту библиотеку. «Заклятое урочище», «Утренняя звезда и ночные демоны», «Размышления о таинствах мироздания», «Чудесное путешествие в волшебный край», «Новейший сонник» — вот чем питалась одинокая душа затворника, «есть бытие… ни сон оно, ни бденье…».

Солнце выглянуло из-за лиловатых облаков и странно осветило этот бедный приют любви, превратившей целую человеческую жизнь в какое-то экстатическое житие, жизнь, которая могла быть самой обыденной жизнью, не случись загадочной в своем обаянии Лушки… «Что это?» — спросил Ивлев, наклонясь к средней полке, на которой лежала только одна очень маленькая книжечка, похожая на молитвенник, и стояла потемневшая шкатулка. В шкатулке лежало ожерелье покойной Лушки — снизка дешевеньких голубых шариков. И такое волнение овладело Ивлевым при взгляде на это ожерелье, лежавшее на шее некогда столь любимой женщины, что сердце его бешено забилось. Ивлев осторожно поставил шкатулку на место и взялся за книжечку. Это была прелестно изданная почти сто лет тому назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым».

«Эту книжку я, к сожалению, не могу продать, — с трудом проговорил молодой человек, — она очень дорогая…» Превозмогая неловкость, Ивлев стал медленно перелистывать «Грамматику». Она вся делилась на маленькие главы. «О красоте», «О сердце», «Об уме», «О знаках любовных»… Каждая глава состояла из коротеньких и изящных сентенций, некоторые из которых были деликатно отмечены пером. «Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни. — Женщину мы обожаем за то, что она владычествует над нашей мечтой идеальной. — Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень. Первая принадлежит женщине милой. Сия-то делается владычицей нашего сердца. Прежде нежели мы отдадим о ней отчет сами себе, сердце наше делается невольником любви навеки…» Затем шло «изъяснение языка цветов», и опять кое-что было отмечено.

А на чистой страничке в самом конце было мелко, бисерно написано тем же пером четверостишие. Молодой человек вытянул шею и сказал с деланной усмешкой. «Это они сами сочинили…» Через полчаса Ивлев с облегчением простился с ним. Из всех книг он за дорогую цену купил только эту книжечку. На обратном пути кучер рассказывал, что молодой Хвощинский живет с женой дьякона, но Ивлев не слушал. Он все думал о Лушке, о её ожерелье, которое оставило в нем сложное чувство, похожее на то, какое испытал он когда-то в одном итальянском городке при взгляде на реликвии одной святой. «Вошла она навсегда в мою жизнь!» — подумал он. И, вынув из кармана «Грамматику любви», медленно перечитал стихи, написанные на её последней странице.

Тебе сердца любивших скажут. «В преданьях сладостных живи!» И внукам, правнукам покажут Сию Грамматику Любви..

Значения в других словарях
Булгаковм.а. - Морфей

Повесть М. Булгакова Морфий - ни что иное, как мир, показанный нам через восприятие врача.Главный герои повести - Бомгард, врач, от лица которого ведется повествование, и еще один враг, коллега, Сергей Поляков.Действие происходит в 1917 году, время смуты, революции, надежд и потерь. Повесть начинается с рассказа доктора Бомгарда, неожиданно переведенного с глухого участка без электричества в маленький городок с более оснащенной больницей. Радости Бомгарда нет предела. Я больше не нес на себе рок..

Булгаковм.а. - Полотенце С Петухом

Произведение М.Булгакова «Полотенце с петухом» рассказывает читателю о жизни молодого врача в провинции.По распределению после медицинского университета он оказывается в селе Мурьево, где должен занять должность главного врача. До него это место занимал некий Леопольд Леопольдович, опытный и знающий свое дело доктор. После Леопольда Леопольдовича герой обнаруживает в больнице достаточно богатую библиотеку – все полки забиты медицинской литературой, а количество инструментов превосходит все возмо..

Бунин И.а. - Жизнь Арсеньева

Алексей Арсеньев родился в 70-х гг. XIX в. В средней полосе России, в отцовской усадьбе, на хуторе Каменка. Детские годы его прошли в тишине неброской русской природы. Бескрайние поля с ароматами трав и цветов летом, необозримые снежные просторы зимой рождали обостренное чувство красоты, формировавшее его внутренний мир и сохранившееся на всю жизнь. Часами он мог наблюдать за движением облаков в высоком небе, за работой жука, запутавшегося в хлебных колосьях, за игрой солнечных лучей на паркете ..

Бунин И.а. - Лапти

Лапти Пятый день на дворе вьюга. В хуторском доме тяжело болен ребенок. В бреду он просит дать ему какие-то красные лапти. Мать рядом плачет от беспомощности и страха. Муж ее в отъезде, до доктора не доехать. Нефед принес соломы и спрашивает про состояние ребенка. Про лапти он говорит. «Значит, надо добывать. Значит, душа желает». Говорит, что надо в Новоселки идти (6 верст), купить там обыкновенные лапти и покрасить их фуксином. Подпоясался и пошел, никому не говоря больше ни слова. На рассвете..

Дополнительный поиск Бунин И.а. - Грамматика Любви Бунин И.а. - Грамматика Любви

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Бунин И.а. - Грамматика Любви" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Бунин И.а. - Грамматика Любви, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Б". Общая длина 29 символа