Лин Мэнчу - Сапог Бога Эрлана

109

Рассказывают, что некогда попала во дворец к государю наложница по имени Хань Юйцяо.Но в сердце владыки безраздельно царила красавица Аньфэй. Вот и стала Юйцяо хворать.Тогда, дабы девица здоровье укрепила, решили отдать ее в дом чиновника Ян Цзяню, которыйрекомендовал ее ко двору.Приняли гостью приветливо, но она все никак не поправлялась. Задумали они вместе с женойхозяина вознести молитвы местным божествам, среди которых особенно почитался бог Эрлан.Отправились в храм, а покуда монахи произносили полагающиеся слова, госпожа Хань тайкомзаглянула за полог, где восседал бог. Он был так прекрасен, что девушка сразу возмечталаиметь его своим мужем.Дома она в укромном месте продолжала молиться Эрлану. Словно бы вняв ее мольбам, богпредстал перед ней.

Он рассказал, что ей покровительствуют небесные силы, что она отмеченаНебом и коли не, хочет, то может не возвращаться во дворец. Когда бог исчез, красавицавозмечтала о новом свидании. Преодолев робость, она предложила богу свою любовь, и Эрланвместе с девушкой взошел на ложе, где они предались ласкам.Чтобы не возвращаться во дворец, Юйцяо продолжала притворяться хворой. Так и объяснилапридворному гонцу, привезшему подарки от государя. Про подарки прознал Эрлан и попросилотдать ему яшмовую опояску. Госпожа радостно согласилась. А потом они вновь предались любви.Тем временем в доме почуяли неладное. Юйцяо будто бы строго охраняли,но из ее флигеля доносились по ночам голоса, да и сама она вдруг сильно похорошела.Разведали — ив самом деле ее гость навещает, похож на духа, да смертныйне сумел бы сквозь все запоры проникнуть.

Решил Ян Цзянь, хозяин, позвать заклинателя, дабыоберечь государеву деву от порчи. Жена его обо всем Юйцяо предупредила.Ночью пожаловал Эрлан, а ворожей Ван был уже наготове. Он тотчас подступил к флигелюгоспожи Хань с заклинаниями и проклятьями, но бог только раз выстрелил из самострела,и Ван без чувств грохнулся оземь.Решили пригласить другого ворожея, даоса Паня. Тот пообещал изловить незваного гостя. Вечеромпожаловал Эрлан. Тогда даос велел служанке отправиться к госпоже Хань и назаметно стянутьу ее посетителя самострел. Бог в это время выпивал с красавицей, потому ничегоне заметил. Даос смело вошел в покои красавицы. Бог схватился было за самострел,но оружия и след простыл. Он метнулся к окну, а даос успел огреть его дубинкой.

Богисчез, но при этом потерял свой добротный черный сапог из кожи.Ян решил, что ночной гость — вовсе не бог, а человек, но знакомый с колдовскимремеслом. Порешили его изловить, для чего позвали лучших сыщиков, среди которых славился Жань Гуй.Он исследовал сапог и обнаружил за подкладкой бумагу с именем сапожника. Привелиремесленника. Тот признал свою работу, а для кого тачал сапог, выяснили из книги в егомастерской. Прочли и обомлели. Оказалось, сапоги заказали для одного из высших государевыхсановников, главного наставника Цуя!Дрожа от страха, отправились к Цую — дело-то в государевой наложнице. Сановникосмотрел сапог, призвал слуг, и те припомнили, что сановник сам подарил эти сапоги в числепрочего своему любимому ученику, уезжавшему на должность начальника уезда.

Сыскали этогоученика. Тот поведал, что в пути к месту службы захворал, а поправившись, пошелвозблагодарить бога Эрлана. В храме заметил, что у бога с обувкой плоховато. Решилподнести в дар ему пару сапог.Тогда сыщик Жань Гуй замыслил возле храма поразнюхать. Ходил он под видом бродячего торговца.Вдруг какая-то женщина предложила ему добрую вещь купить. Глянул — сапог точно в парупервому. Купил он его, сравнил с тем, что в управе хранился, и верно — пара. Тутвызнали, что женщина, продавшая сапог, полюбовница настоятеля храма бога Эрлана, а настоятельэтот колдовским искусством владеет. Приготовили зелье от колдовства — ив храм.Брызнули зельем да и скрутили злодея.Под пытками настоятель во всем сознался. Даже яшмовый пояс вернул.

За осквернениегосударевой жены его четвертовали. Госпожу Хань изгнали из дворца. Ей, впрочем, только тогои нужно было. Вскоре она вышла замуж за торговца.Так закончилась история блудодея..

Значения в других словарях
Лин Мэнчу - Заклятие Даоса

Старик-крестьянин постоянно думает о хозяйстве. Парень-пастух каждую ночь наслаждаетсяпочетом и славойВ давнюю, давнюю пору неподалеку друг от друга жили мудрец-даос Чжуанцзы и некийМо Гуан, почтенного возраста богатый селянин. А в деревне обретался сирота, нашедший приюту чужих людей. Его и звали Подкидыш. Рос он невеждой, но на него обратил внимание даоси велел ежедневно повторять даосское заклятие, дабы обрести радость во сне.Подкидыш раз сто повторил таинственные слова, и привиделся ему сон...

Лин Мэнчу - Красотка Мо Просчиталась

Сестрица Мо, совершив побег, дважды просчиталась, однако ж потом она сочеталась законнымбраком с Яном ВторымНекий чиновник-письмоводитель был женат на женщине легкомысленной, склонной к любовнымсвязям. Даже после рождения сына она о ребенке не заботилась, а только развлекалась. Как-томуж уехал по делам, жена завела шашни, убежала с полюбовником из дома, захватив с собойсына. В дороге трехлетний малыш начал плакать, нерадивая мать сунула ребенка в травуи с дружком дальше отправилась.Ребенка подоб..

Линдгрен А. - Приключения Кале Блюмквиста

1- Кровь. Никакого сомнения. - воскликнул он, внимательно разглядывая в лупу красное пятнышко, потом перебросил трубку из одного угла рта в другой и вздохнул.Разумеется, это кровь. Что же еще может появиться, когда порежешь палец. Красное пятнышко могло бы быть неопровержимым доказательством того, что сэр Генри, решив избавиться от своей жены, совершил одно из самых страшных преступлений, с которым когда-либо приходилось сталкиваться сыщику. Но, к сожалению, это совсем не так. Просто сыщик сам н..

Линдгрена.э. - Пеппи Длинный Чулок

Пеппи Длинныйчулок — одна из самых фантастических героинь Астрид Линдгрен. Она делает все, что хочет. Спит с ногами на подушке и с головой под одеялом, возвращаясь домой, пятится всю дорогу задом, потому что ей не хочется разворачиваться и идти прямо. Но самое удивительное в ней то, что она невероятно сильна и проворна, хотя ей всего девять лет. Она носит на руках собственную лошадь, которая живет в ее доме на веранде, побеждает знаменитого циркового силача, разбрасывает в стороны целую компанию..

Дополнительный поиск Лин Мэнчу - Сапог Бога Эрлана Лин Мэнчу - Сапог Бога Эрлана

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Лин Мэнчу - Сапог Бога Эрлана" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Лин Мэнчу - Сапог Бога Эрлана, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Л". Общая длина 29 символа