Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея

228

В солнечный летний день талантливый живописец Бэзил Холлуорд принимает в своей мастерскойстарого друга лорда Генри Уоттона — эстета-эпикурейца, «Принца Парадокса»,по определению одного из персонажей. В последнем без труда узнаются хорошо знакомыесовременникам черты Оскара Уайльда, ему автор романа «дарит» и преобладающее число своихпрославленных афоризмов. Захваченный новым замыслом, Холлуорд с увлечением работает надпортретом необыкновенно красивого юноши, с которым недавно познакомился. Тому двадцать лет;зовут его Дориан Грей.Скоро появляется и натурщик, с интересом вслушивающийсяв парадоксальные суждения утомлённого гедониста. Юная красота Дориана, пленившая Бэзила,не оставляет равнодушным и лорда Генри.

Но вот портрет закончен. Присутствующие восхищеныего совершенством. Златокудрый, обожающий все прекрасное и нравящийся сам себе Дориан мечтаетвслух. «Если бы портрет менялся, а я мог всегда оставаться таким, как есть!»Растроганный Бэзил дарит портрет юноше.Игнорируя вялое сопротивление Бэзила, Дорианпринимает приглашение лорда Генри и, при деятельном участии последнего, окунаетсяв светскую жизнь. Посещает званые обеды, проводит вечера в опере. Тем временем, нанеся визитсвоему дяде лорду Фермеру, лорд Генри узнает о драматических обстоятельствах происхожденияДориана. Воспитанный богатым опекуном, он болезненно пережил раннюю кончину своей матери,наперекор семейным традициям влюбившейся и связавшей свою судьбу с безвестным пехотнымофицером (по наущению влиятельного тестя того скоро убили на дуэли).Сам Дориан между темвлюбляется в начинающую актрису Сибилу Вэйн — «девушку лет семнадцати, с нежным, какцветок, лицом, с головкой гречанки, обвитой тёмными косами.

Глаза — синие озера страсти,губы — лепестки роз». Она с поразительной одухотворённостью играет на убогихподмостках нищенского театрика в Ист-Инде лучшие роли шекспировского репертуара. Всвою очередь Сибиле, влачащей полуголодное существование вместе с матерью и братом,шестнадцатилетним Джеймсом, готовящимся отплыть матросом на торговом судне в Австралию,Дориан представляется воплощенным чудом — «Прекрасным Принцем», снизошедшимс заоблачных высот. Её возлюбленному неведомо, что в её жизни тоже есть тщательнооберегаемая от посторонних взглядов тайна. И Сибилла, и Джеймс — внебрачные дети,плоды любовного союза, в свое время связавшего их мать — «замученную, увядшуюженщину», служащую в том же театре, с человеком чуждого сословия.Обретшийв Сибиле живое воплощение красоты и таланта, наивный идеалист Дориан с торжествомизвещает Бэзила и лорда Генри о своей помолвке.

Будущее их подопечного вселяет тревогув обоих. Однако и тот и другой охотно принимают приглашение на спектакль, гдеизбранница Дориана должна исполнить роль Джульетты. Однако, поглощённая радужными надеждамина предстоящее ей реальное счастье с любимым, Сибила в этот вечер нехотя, словнопо принуждению (ведь «играть влюбленную — это профанация!» — считает она)проговаривает слова роли, впервые видя без прикрас убожество декораций, фальшь сценическихпартнёров и нищету антрепризы. Следует громкий провал, вызывающий скептическую насмешку лордаГенри, сдержанное сочувствие добряка Бэзила и тотальный крах воздушных замков Дориана,в отчаянии бросающего Сибиле. «Вы убили мою любовь!»Изверившийся в своихпрекраснодушных иллюзиях, замешенных на вере в нерасторжимость искусства и реальности,Дориан проводит бессонную ночь, блуждая по опустевшему Лондону.

Сибиле же его жестокоепризнание оказывается не по силам. Наутро, готовясь отправить ей письмо со словамипримирения, он узнает, что девушка в тот же вечер покончила с собой. Друзья-покровителии тут реагируют на трагическое известие каждый по-своему. Бэзил советует Дориануукрепиться духом, а лорд Генри — «не лить напрасно слез о Сибиле Вэйн». Стремясьутешить юношу, он приглашает его в оперу, обещая познакомить со своей обаятельной сестройледи Гвендолен. К недоумению Бэзила, Дориан принимает приглашение. И лишь подаренный емунедавно художником портрет становится беспощадным зеркалом назревающей в нем духовнойметаморфозы. На безупречном лице юного греческого бога обозначается жёсткая морщинка.Не на шутку обеспокоенный, Дориан убирает портрет с глаз долой.И вновь ему помогаетзаглушить тревожные уколы совести его услужливый друг-Мефистофель — лорд Генри.

По советупоследнего он с головой уходит в чтение странной книги новомодного французскогоавтора — психологического этюда о человеке, решившем испытать на себе все крайностибытия. Надолго заворожённый ею («казалось, тяжёлый запах курений поднимался от её страници дурманил мозг» ), Дориан в последующие двадцать лет — в повествовании романа ониуместились в одну главу — «все сильнее влюбляется в свою красоту и всес большим интересом наблюдает разложение своей души». Как бы заспиртованный в своейидеальной оболочке, он ищет утешения в пышных обрядах и ритуалах чужих религий,в музыке, в коллекционировании предметов старины и драгоценных камней, в наркотическихзельях, предлагаемых в притонах с недоброй известностью.

Влекомый гедонистическимисоблазнами, раз за разом влюбляющийся, но не способный любить, он не гнушаетсясомнительными связями и подозрительными знакомствами. За ним закрепляется слава бездушногосовратителя молодых умов.Напоминая о сломанных по его прихоти судьбах мимолетныхизбранников и избранниц, Дориана пытается вразумить Бэзил Холлуорд, давно прервавший с нимвсякие связи, но перед отъездом в Париж собравшийся навестить. Но тщетно. В ответна справедливые укоры тот со смехом предлагает живописцу узреть подлинный лик своего былогокумира, запечатлённый на холлуордовском же портрете, пылящемся в темном углу. ИзумленномуБэзилу открывается устрашающее лицо сластолюбивого старика. Впрочем, зрелище оказываетсяне по силам и Дориану.

Полагая создателя портрета ответственным за свое нравственноеповедение, он в приступе бесконтрольной ярости вонзает в шею друга своих юных дней кинжал.А затем, призвав на помощь одного из былых соратников по кутежам и застольям, химикаАлана Кэмпбела, шантажируя того некой позорной тайной, известной лишь им обоим, заставляет егорастворить в азотной кислоте тело Бэзила — вещественное доказательство содеянногоим злодейства.Терзаемый запоздалыми угрызениями совести, он вновь ищет забвенияв наркотиках. И чуть не гибнет, когда в подозрительном притоне на самом «дне»Лондона его узнает какой-то подвыпивший матрос. Это Джеймс Вэйн, слишком позднопроведавший о роковой участи сестры и поклявшийся во что бы то ни стало отомститьеё обидчику.Впрочем, судьба до поры хранит его от физической гибели.

Но —не от всевидящего ока холлуордовского портрета. «Портрет этот — как бы совесть.Да, совесть. И надо его уничтожить», — приходит к выводу Дориан, переживший всеискушения мира, ещё более опустошённый и одинокий, чем прежде, тщетно завидующий и чистотеневинной деревенской девушки, и самоотверженности своего сообщника поневоле Алана Кэмпбела,нашедшего в себе силы покончить самоубийством, и даже… духовному аристократизму своегодруга-искусителя лорда Генри, чуждого, кажется, любых моральных препон, но непостижимополагающего, что «всякое преступление вульгарно».Поздней ночью, наедине с самимсобой в роскошном лондонском особняке, Дориан набрасывается с ножом на портрет, стремясьискромсать и уничтожить его.

Поднявшиеся на крик слуги обнаруживают в комнате мёртвоетело старика во фраке. И портрет, неподвластный времени, в своем сияющем величии.Таккончается роман-притча о человеке, для которого «в иные минуты Зло было лишь однимиз средств осуществления того, что он считал красотой жизни»..

Значения в других словарях
Оскар Уайльд - Мальчик И Великан

Каждый день дети играли в прекрасном саду Великана, но когда тот вернулся из гостей, гдепробыл 7 лет, то выгнал из своих владений всех детей, построил забор и повесил табличку«Посторонним вход воспрещен». Дети не нашли другого места для игр, с грустьювспоминали сад. Пришла весна, и только в саду Великана бушевала зима — ведь детейне было, и птицам некому было петь свои песни. Даже осень обошла сад стороной.Как-то утром Великан услышал прекрасную музыку — это пела коноплянка. Выглянув в окно,он у..

Оскар Уайльд - Необыкновенная История, Случившаяся С Патроном Для Феерверка

Все готовились к свадьбе принца и принцессы-красавицы, которую привезли из далекойРоссии. Придворный Инженер в дальнем конце сада готовил все к феерверку (русская красавицаникогда не видела феерверков). Петарда, Римская Свеча и Огненная Карусель обсуждали мир.Карусель, в молодости влюбленная в елочную шкатулку, считала, что любовь умерла, Петардавидела мир прекрасным, а Римская Свеча считала его слишком большим.Резким кашлем на себя обратил внимание Патрон, привязанный к длинной палке. В егодлин..

Оскар Уайльд - Преданный Друг

Однажды утром старая Водяная Крыса высунулась из норы. Утка учила своих детей стоять внизголовой в пруду («Если вы не научитесь стоять на голове, вас никогда не примутв хорошее общество»). Водяная Крыса. «Любовь конечно вещь хорошая, но дружба кудавозвышеннее… Преданный друг должен быть мне предан». Тогда Коноплянка начала историюо Преданном Друге.Жил-был славный паренек Ганс. Он ничем таким не отличался, разве что добрым сердцеми забавным круглым веселым лицом. Был у него садик, который он очен..

Оскар Уайльд - Счастливый Принц

Покрытая золотом и драгоценными камнями скульптура Счастливого Принца стояла на колонненад городом. Все восхищались прекрасной статуей. Однажды над городом летел Скворец —он покинул свою возлюбленную Тростинку, которая была домоседкой и не разделяла любвик путешествием, а лишь флиртовала с Ветром. Он устроился на ночевку между туфельПринца. Вдруг птица почувствовала на себе слезы Принца — тот плакал, ибо видел всю скорбьи нищету города, хотя и имел оловянное сердце. По просьбе Принца Скворец не ..

Дополнительный поиск Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "О". Общая длина 35 символа