Коробочка

502

КОРОБОЧКА - персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. Том 1842 под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Втор, том 1842-1845). Фольклорный источник образа К. - баба Яга (А.Синявский). Ситуация встречи Чичикова и К. Сюжет-но повторяет эпизод из «Вия». Заблудившиеся бурсаки попадают в гости к сатанинской «бабусе». Отдельными чертами К. Также напоминает ведьм из «Вечеров на хуторе близ Ди-каньки» (М.Вайскопф). Фамилия К. Метафорически выражает сущность ее натуры. Бережливой, недоверчивой, боязливой, скудоумной, упрямой и суеверной. К. - «одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожай, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки .

В один . Целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки...» Комод, где лежат, помимо белья, ночных кофточек, нитяных моточков, распоротого салопа, мешочки с деньгами,- аналог К. Тождественна образу К. Также шкатулка Чичикова (А.Битов) с ящичками, перегородками, закоулками, потаенным ящиком для денег. Символически К. Раскрылась, предав огласке тайну Чичикова. Таким образом, волшебный ларец, шкатулка с «двойным дном», благодаря К. Выдает свой секрет. Имя и отчество К.- Настасья Петровна - напоминает сказочную медведицу (ср. С Собакевичем - Михаиле Семеновичем) и указывает на «медвежий угол», куда забралась К., замкнутость, недалекость и упрямство помещицы. Мелочность К., животная ограниченность ее интересов исключительно заботами о собственном хозяйстве подчеркивается птичье-животным антуражем вокруг К.

Помещики, живущие рядом с К.,- Бобров, Свиньин. В хозяйстве К. «индейкам и курам не было числа», свинья съела «мимоходом цыпленка». У Чичикова, заехавшего к К. И выпавшего из брички, по ее словам, «как у борова», спина и бок в грязи. Фруктовые деревья К. Накрыты сетями «для защиты от сорок и воробьев, из которых последние целыми косвенными тучами переносились с одного места на другое». В фольклорной традиции птицы, упоминаемые в связи с К. (индюки, куры, сороки, воробьи), символизируют глупость, бессмысленную хлопотливость (Е.Смирнова). Характерный для Гоголя метонимический перенос - чучело на длинном шесте в чепце хозяйки - создает пародийно овеществленного двойника К., усиливая впечатление комической бессмыслицы бережливости одинокой вдовы, копящей неизвестно для кого и не видящей дальше своего носа.

Вещи в доме К., с одной стороны, отражают наивные представления К. О пышной красоте. С другой - ее скопидомство и круг домашних развлечений (гадание на картах, штопанье, вышивка и стряпня). «комната была обвешана старенькими полосатыми обоями. Картины с какими-то птицами. Между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев. За всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок. Стенные часы с нарисованными цветами на циферблате...». Звуковой образ бьющих часов К. Построен на контрасте зловещего змеиного шипения в обиталище бабы Яги и вместе с тем изображения десятилетиями неизменного старушечьего быта, «охрипшего» от времени. «шум походил на то, как бы вся комната наполнилась змеями стенным часам пришла охота бить.

За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, они пробили два часа таким звуком, как бы кто колотил палкой по разбитому горшку...».Общечеловеческая страсть, изображенная Гоголем в образе К.,- «дубинноголовость». К. Боится продешевить при продаже «мертвых душ», опасается, как бы Чичиков не обманул ее, хочет выждать, чтобы «как-нибудь не понести убытку». Может быть, эти души «в хозяйстве как-нибудь под случай понадобятся», и вообще «товар такой странный, совсем небывалый». К. Поначалу полагает, будто Чичиков намерен выкапывать мертвых из земли. Она собирается подсунуть Чичикову вместо «мертвых душ» пеньку и мед, цены на которые она знает, в отношении же «душ» К. Заявляет. «лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам».

Боязнь продешевить вынуждает К. Отправиться в город узнавать цену на «мертвые души», снарядив тарантас, «скорее похожий на толстощекий выпуклый арбуз, поставленный на колеса . Арбуз был наполнен ситцевыми подушками в виде кисетов, валиков и просто подушек, напичкан мешками с хлебами, калачами, кокурками, скородумками и кренделями из заварного теста». Арбуз-тарантас К.- еще один аналог ее образа, наряду с комодом, шкатулкой и пестрядевыми мешочками, полными денег. К. Решается продать «души» со страху и из суеверия, ибо Чичиков посулил ей черта и чуть не проклял («да пропади и околей со всей вашей деревней!»), тем более что черт ей привиделся во сне. «гадкий . А рога-то длиннее бычачьих». Свою покупку Чичиков заедает яствами в духе К.

(небольшое, закрученное, завернутое, самозамкнутое). Грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со всякими припеками. С луком, с маком, с творогом, со сняточками. В образе К. Заключен тип «дубинноголового» упрямца, закоснелого и омертвевшего в своей ограниченности. «иной и почтенный, и государственный даже человек, а на деле выходит совершенная Коробочка. Как зарубил что себе в голову, то уж ничем его не пересилишь...». Аристократическая дама, «зевающая за недочитанной книгой», готовая в светской гостиной «высказать вытверженные мысли . О том, какой политический переворот готовится во Франции, какое направление принял модный католицизм», в сущности, подобна К.В инсценировке поэмы, осуществленной МХАТом (1932), роль К.

Исполняла А.П.Зуева.Лит. См. В статье «ЧИЧИКОВ».А.Б.Галкин.

Значения в других словарях
Коринна

КОРИННА (фр. Corinne) - героиня романа Жермены де Сталь «Коринна, или Италия» (1807), дочь английского лорда и итальянки, уроженки Рима. В десять лет она потеряла мать, но, согласно ее предсмертной воле, до пятнадцати лет оставалась в Италии и лишь затем отправилась в Англию, к отцу, успевшему жениться вторично. К. Образованна, остроумна, одарена разнообразными талантами, она поет, танцует, сочиняет стихи и держится в обществе с непосредственностью, чуждой английским обычаям. В провинциальном ан..

Кориолан

КОРИОЛАН (англ. Coriolanus) - герой трагедии У.Шекспира «Кориолан» (1608). Историческим прототипом является Кай Марций Кориолан - римский полководец, о жизни которого сохранились полулегендарные предания. В 493 г. До н.э. Он, еще будучи юношей, отличился при взятии Кориол, после чего и стал называться К. В 491 г. Был изгнан из Рима за то, что предложил во время голода повысить цены на казенный хлеб. Попытался отомстить Риму, но в последний момент принял решение пощадить город. После этого, по од..

Королева Марго

КОРОЛЕВА МАРГО (фр. La reine Margot) - героиня романа А.Дюма «Королева Марго» (1845). Исторический прототип. Маргарита Валуа (1553-1615) - дочь Генриха II и Екатерины Медичи, сестра Карла IX, супруга короля Наваррского, ставшего позднее королем Франции Генрихом IV. В 1572 году с целью прекращения гражданской войны Карл выдает свою сестру за предводителя гугенотов Генриха Наваррского. И хотя брак явился лишь политическим союзом, между супругами установились доверительные отношения, основанные на ..

Король Артур

КОРОЛЬ АРТУР (фр. Le roi Arthur. Лат. Artorius. Кельт. Artos - медведь) - сквозной персонаж, объединяющий в один цикл средневековые рыцарские романы на т.н. Бретонскую тему, иначе - романы о рыцарях Круглого Стола или о рыцарях К.А. В действительности - либо король бриттов, либо предводитель отряда вольных стрелков, находившихся на службе у бриттских королей. Жил в конце V - начале VI вв., успешно отражал нашествия завоевателей. Формируясь постепенно в произведениях разных жанров, образ К.А. Впе..

Дополнительный поиск Коробочка Коробочка

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Коробочка" в словаре Литературные герои, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Коробочка, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "К". Общая длина 9 символа