Боюсь данайцев, далее дары приносящих
С латинского. Timeo danaos et dona ferentes (тимэо данаос эт дона фэрэнтэс).Из «Энеиды» (песнь 2, ст. 15 и следующие) римского поэта Вергилия (Публий Вергилий Марон, 70—19 до н. Э.), который сделал латинское переложение эпизода из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. До н. Э.).Данайцы, после долгой и безуспешной осады Трои, решили пойти на хитрость. Соорудили огромного деревянного коня, внутри которого спрятались лучшие воины. Это сооружение оставили у стен города, а сами сделали вид, что покидают город и погрузились на суда, стоявшие нареке Троаде. Горожане вышли на пустынный берег и потащили этого коня в город, несмотря на предостережения пророчицы Кассандры и жреца Лаокоона, который, зная о хитрости врага, воскликнул.
«Quidquid id est, titneo Danaos et dona ferentes» (квидквид ид эст, тимэо данаос эт дона фэрэнтэс) — «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, далее дары приносящих!»Ночью данайские воины вышли из чрева коня, перебили стражу у городских ворот и впустили своих товарищей в Трою, которые успели на своих кораблях вернуться к городу. Троя была взята.А жрец Лаокоон поплатился за свои предупреждения. Богиня Афина Паллада, которая в этой войне помогала данайцам (с ее помощью они и построили своего коня), наслала на Лаокоона и его сыновей огромных ядовитых змей, и они умертвили его. Эта сцена запечатлена в известной древнегреческой скульптуре (I в. До н. Э.) трех мастеров — Агесандра. Афинодора и Полидора.Иносказательно:.
Дополнительный поиск Боюсь данайцев, далее дары приносящих
На нашем сайте Вы найдете значение "Боюсь данайцев, далее дары приносящих" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Боюсь данайцев, далее дары приносящих, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Б". Общая длина 37 символа