Жюльен Де Фалкенаре
(1898—1958 гг.) писатель, писал на фламандском языке Афорист несколькими словами стремится превзойти целую книгу и одной книгой — целую библиотеку.Брак. Одно «да», за которым следует длинная вереница «нет».Дорогие меха больше бросают в холод тех дам, которые их видят, чем согревают тех, кто их носит.Если все тебя хвалят, значит, это твои похороны.Женщины очеловечивают своих богов и обоготворяют своих любимчиков.Знаменитостей стало столько, что стоит большого труда оставаться известным.Когда ядовитая змея хочет ужалить в шутку, она не знает, что ей делать с избытком яда.Невозможно надеяться на рай одной религии, не рискуя попасть в ад всех других.Неудивительно, что Соломон в мгновение ока разрешил спор между двумя женщинами.
Ведь у него было семьсот жен и триста наложниц.Общение с учеными дамами полезно. Начинаешь более снисходительно судить о дурочках.Овцы, завидующие волку, — волки в овечьей шкуре.Охотнее всего он слушал себя перед многочисленной аудиторией.Смех умолкает, когда эхо не отвечает.Под конец была создана женщина. От дальнейшего Бог отказался.Подарите ему весь мир, и он потребует еще оберточную бумагу.Поцелуй изобрел мужчина, чтобы заставить женщину замолчать хотя бы на минуту.Старая любовь не ржавеет, она высыхает.Что может быть прекрасней старых друзей, старых книг, старого вина и молодых женщин?Эксперт. Лицо, имеющее право ошибиться в главном, при условии, что детали бесспорно верны.Юмор — это улыбка человека, знающего, как мало оснований для смеха.(Источник.
«Афоризмы. Золотой фонд мудрости.» Еремишин О. - М. Просвещение. 2006.).
Дополнительный поиск Жюльен Де Фалкенаре
На нашем сайте Вы найдете значение "Жюльен Де Фалкенаре" в словаре Сводная энциклопедия афоризмов, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Жюльен Де Фалкенаре, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Ж". Общая длина 19 символа