Коротать время

191

(иноск.) - приятно проводить его (так как в удовольствии кажется, что оно скорее проходит, оно короче)Ср. "С другом век коротать, жить не горевать".Ср. То ли дело - вдвоемНад рекою сидеть,На зеленую степь,На цветочки глядеть!То ли дело - вдвоемЗимню ночь коротать.Кольцов. "Так и рвется душа".Ср. Было бы мне, князю, с кем жить да быть,Думу думать, долгие веки коротать.Ср. Гильфердинг. Онежск. Были. 2, 186.Ср. Die Zeit verkürzen (Kurzweil, Zeitvertreib - забава. Langeweile, скука).Ср. Abréger le temps.Ср. Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est.Тем короче время, чем оно счастливее.Plin. 8, 14.Ср. Stare putes, adeo procedunt tempora tarde.Время так медленно подвигается. Подумаешь - остановилось оно.Ovid. Trist. 5, 10, 5. (В изгнании.)Ср.

О vitam misero longam, felici brevem.Несчастному жизнь длинна, счастливому коротка.Publ. Syr. Sententiae. 438. (Sen. Rhet. Controv. 7, 3, 8.)Ср. ОІПЃαП‡ПЌП‚ ПЊ ОІОЇОїП‚ О¬ОЅОёПЃПЋПЂОё ОµПЌ ПЂПЃО¬П„П„ОїОЅ П„О№, ОґП…σП„П…П‡ОїПЌОЅП„О№ ОґО­ ОјαОєПЃПЊП‚.Коротка жизнь человеку счастливому, несчастному же длинна.Apollonius (Apost. 5, 16).Ср. Stob. Florileg. 121, 34.см. Счастливые часов не наблюдают..

Значения в других словарях
Король умер, да здравствует король

(иноск.) - о старых порядках в новом виде (употребляется более в форме французского ходячего слова)Ср. Это зло - приобретение громадных состояний без труда, как это было при откупах - только переменило форму. Le roi est mort, vive le roi. Только что успели уничтожить откупы, как явились железные дороги, банки. Тоже нажива без труда.Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина. 6, 11.Ср. Wir sollen keine KönigeMehr haben, keinen eingebornen Herrn -Der König, der nie stirbt, soll aus der WeltVerschwinden...Sch..

Корона

(иноск.) - правительство, властьСр. Чего же можно ожидать хорошего, если в государстве все один над другим станут издеваться, забывая, что они одной короне присягали.Лесков. Соборяне. 1, 5.Ср. Кто спас народ от бед - превыше тот царей,В утехах дремлющих под сению короны.Княжнин. Вадим Новгородский. 5, 3.Ср. Krone (нем.), crown (англ.), couronne (фр.), corona (ит. Лат.), ОєОїПЃПЋОЅО· (ОєОїПЃП‰ОЅПЊП‚, согнутый) - венец (скривленное, округленное).см. Престол.см. Качается корона.. ..

Коротки ноги у миноги под небо лезть

(иноск.) - не по силамСр. "Хочешь ли бороться с каждым и со всеми. - спросил вещун-чародей, - или добровольно. Отдать мне гусли твои?" Иван подумал да и отдал гусли. Коротки ноги у миноги на небо лезть!..Даль. Сказка о Иване, молодом сержанте.см. С сильным не борись, а с богатым не тянись.. ..

Коротки руки!

(иноск.) - не достанешь, не по силамСр. Да я!.."Коротки руки!"Гоголь. Ревизор. 5, 8. Почтмейстер Городничему.см. Руки не доросли.. ..

Дополнительный поиск Коротать время Коротать время

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Коротать время" в словаре Толково-фразеологический словарь Михельсона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Коротать время, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "К". Общая длина 14 символа