Алехо Карпентьер - Превратности Метода

105

Название романа перекликается с названием известного трактата французского философа XVII в. РенеДекарта «Рассуждение о методе». Карпентьер как бы осуществляет обратное толкование концепцииДекарта, проводя мысль о несовместимости латиноамериканской действительности с рациональнойлогикой, здравым смыслом.Действие начинается в 1913 г., перед первой мировой войной, а кончается в 1927 г., когда в Брюсселепроходит Первая всемирная конференция против колониальной политики империализма.Глава Нации — президент одной из латиноамериканских республик — беззаботно проводит время вПариже. Никаких важных дел, аудиенций, приемов, можно отдохнуть и развлечься.Любит он Францию, культурную и цивилизованную страну, где даже надписи в вагонах метро звучаткак александрийский стих.

Президент — человек образованный, он весьма начитан и при случае непрочь щегольнуть броской цитатой, разбирается в живописи, ценит оперное искусство, любит окружатьсебя интеллектуальной элитой, не чужд меценатства.В Париже он предпочитает предаваться разнообразным удовольствиям, наслаждаться жизнью.Любитель выпить и частый посетитель фешенебельных парижских борделей, на родине, в своихдворцовых покоях он являет образец воздержания, сурово порицая рост числа публичных домов ипитейных заведений. Его супруга донья Эрменехильда скончалась три года назад.В Париже отца сопровождает его любимица дочь Офелия, прелестная креолка, вспыльчивая и упрямая,своевольная и легкомысленная. Она занята коллекционированием старинных камей, музыкальныхшкатулок и скаковых лошадей.

Ее брат Ариэль — посол в США.Еще один сын президента, Радамес, провалившись на экзаменах в Вест-Пойнтскую военную академию,увлекся автомобильными гонками и погиб в аварии, а младший, Марк Антоний, никчемный иэкзальтированный франт, помешанный на генеалогии, — странствует по Европе.Приятное времяпрепровождение нарушает появление взволнованного посла Чоло Мендосы с известиемо том, что генерал Атаульфо Гальван поднял мятеж, почти весь север страны в руках восставших, а управительственных войск не хватает оружия.Глава Нации в ярости. Он отыскал этого офицера в захолустном гарнизоне, взял его под свою опеку,вывел в люди, сделал военным министром, а теперь предатель попытался воспользоваться егоотсутствием, чтобы отнять власть, выставляя себя защитником Конституции, на которую с эпохи войныза независимость плевать хотели все правители.Президент срочно отбывает в Нью-Йорк, рассчитывая закупить необходимое вооружение, а за этоуступить по сходной цене североамериканской компании «Юнайтед фрут» банановые плантации наТихоокеанском побережье.Давно уже следовало это сделать, но все противились всякие профессора и прочие интеллигенты,обличая экспансию империализма янки, а что тут поделаешь, если это фатальная неизбежность,обусловленная и географически, и исторически.

Со сделкой проблем не возникает. Компания при любомходе событий ничего не теряет, благоразумный Гальван еще до начала вооруженного выступленияпротив правительства сделал заявление представителям прессы, что капитал, земли и концессиисевероамериканцев останутся в неприкосновенности.Вернувшись в страну, Глава Нации принимается железной рукой наводить порядок.Его гнев вызывает имеющий широкое хождение манифест, где объявляется, что он захватил властьпутем военного переворота, утвердился на посту с помощью фальсифицированных выборов, аполномочия свои продлил на основе самовольного пересмотра Конституции.По мнению оппозиции, человеком, который мог бы восстановить конституционный порядок идемократию, является Луис Леонсио Мартинес.

Уж этого Глава Нации никак не может взять в толк:почему их выбор пал на университетского профессора философии, сугубо кабинетного ученого,сочетавшего пристрастие к свободомыслию с влечением к теософии, воинствующего вегетарианца ипоклонника Прудона, Бакунина и Кропоткина.Войска брошены против студентов, укрывшихся в университете и митингующих против правительства.Глава Нации самолично возглавляет поход против мятежного генерала Гальвана, одерживает верх иказнит его.Приходится учинить кровавую бойню в Нуэва Кордобе, где вокруг Мартинеса объединились тысячипротивников режима. Президент вынужден поторопиться с этим, испытывая нажим со стороны посла США,который намекает о намерении своей страны вмешаться и покончить со всеми анархиствующими исоциалиствующими элементами.Глава Нации ранен в самое сердце черной неблагодарностью тех, ради кого трудился день и ночь.

Разнарод не верит в его честность, бескорыстие и патриотизм, он намерен оставить свой пост ивозложить свои обязанности на главу сената до ближайших выборов, но следует вынести этот вопросна референдум, пусть люди решат. В обстановке террора и всеобщего страха результаты голосованиясвидетельствуют о поразительном единодушии. Главу Нации начинает беспокоить артрит, и онотправляется на лечение сначала в США, а потом в любимую Францию.Снова Париж, где можно подчиниться знакомому ритму беспечной жизни.Однако президент сразу же понимает, что отношение к нему изменилось. В газетах прошли репортажиоб учиненных им жестоких репрессиях, его заклеймили тираном. Надо попробовать исправить дело.Французская пресса легко идет на подкуп, и вот уже на её страницах публикуется серия хвалебныхстатей о его стране и его правительстве.

Но все же реноме восстановить не удается. Он испытываетжгучее возмущение людьми, которые унизили и оскорбили его, захлопнув перед ним двери своего дома.Весьма кстати, на его взгляд, оказывается прозвучавший в Сараево выстрел, на таком фоне события вего стране быстро забудутся.И снова приходит телеграмма с родины — поднял восстание генерал Вальтер Хофман, возглавлявшийСовет Министров.Глава Нации спешит вернуться в страну.Но на этот раз он не просто действует по привычным правилам — преследовать, схватить,расстрелять, а в соответствии с моментом пытается сформировать общественное мнение, в своихпубличных выступлениях, как обычно отличающихся витиеватостью речевых оборотов, языковойнапыщенностью, он называет Хофмана, имеющего германские корни, олицетворением прусскоговарварства, которое расползается по Европе.

«Мы — метисы, и гордимся этим!» — беспрестанноповторяет Глава Нации.Наконец мятежники оттеснены в район гнилых трясин, где Хофман и находит свою погибель.Официальная пропаганда провозглашает победителя Миротворцем и Благодетелем Отечества.Европейская война взвинтила цены на бананы, сахар, кофе, гуттаперчу. Никогда еще государство незнало такого благоденствия и процветания. Захолустный городишко превращается в полноправнуюстолицу.К празднованию столетия независимости Глава Нации счел нужным преподнести стране НациональныйКапитолий, сооруженный по американскому образцу. Однако жизнь дорожает, нищета углубляется итайная оппозиция набирает силу. Покушение на Главу Нации вызывает очередную волну террора ипреследований, но с силами сопротивления справиться не удается.

Полиции приходится иметь дело свесьма подвижным, осведомленным, инициативным и коварным противником.По стекающейся информации выходит, что во главе зачинщиков находится Студент, выдвинувшийся вовремя прошлых волнений в университете, народная молва представляет его защитником бедных, врагомбогачей, бичом лихоимцев, патриотом, возрождающим подавленный капитализмом дух нации. Полиция сног сбилась, разыскивая столь легендарную личность.Наконец Студент схвачен, и Глава Нации хочет лично встретиться с тем, о ком столько говорят.Он несколько разочарован. Перед ним худой, хилый, бледнолицый юноша, но в глазах видна силахарактера и решимость. Президент настроен благодушно. До чего же наивны эти молодые люди, да еслиони будут насаждать социализм, то через сорок восемь часов увидят на улицах североамериканскуюморскую пехоту.

Впрочем, можно даже позавидовать высоким порывам, в юности он тоже подумывал оподобных вещах.Глава Нации приказывает беспрепятственно выпустить пленника из дворца.Окончание войны в Европе Глава Нации воспринимает как подлинное бедствие, эпоха процветаниясменяется экономическим спадом, ширится стачечная борьба.Когда вспыхивает народное восстание, Главу Нации тайком вывозят из города в карете «скоройпомощи» и при содействии консула США переправляют за границу.Самым большим потрясением для свергнутого диктатора становится то, что его секретарь идоверенное лицо доктор Перальта оказался в стане противника.Экс-президент коротает дни в мансарде парижского дома, полноправной хозяйкой которого сталаОфелия, богатая сумасбродка, ушедшая в богему.Он воспринимает себя выпавшим из окружающей жизни, его тяготит безделье, слабеет здоровье.

Егоскромное жилище благодаря усилиям верной мажордомши Эльмиры превращено в утолок родины. Виситлюбимый гамак, звучат записанные на патефонные пластинки народные песни, на плите, переделанной вкреольский очаг, готовятся национальные блюда.Когда нападает тоска, Офелия любит забегать к отцу, а еще сюда часто наведывается Чоло Мендоса.За время дипломатической службы бывший посол путем мошенничества и воровства сумел сколотитьсебе состояние, да и у экс-президента очень даже солидный счет в швейцарском банке. С мстительнымудовлетворением экс-президент следит за деятельностью своего преемника доктора Луиса ЛеонсиоМартинеса, тот не в состоянии решить ни одного вопроса, растет недовольство тех, кто возвел его квласти.

«Скоро военный переворот, — злорадствует экс-президент, — сюрпризом это не будет». Ножизненные силы его угасают, и вот уже старый диктатор находит успокоение в могильном склепе накладбище Монпарнас..

Значения в других словарях
Алессандро Мандзони - Обручённые

Дон Аббондио, священник маленькой деревеньки, расположенной в той части озера Комо, где онозаворачивает к югу между двух горных кряжей и все изрезано выступами и заливами, на закате дня 7ноября 1628 г. Возвращается домой после приятной прогулки. Он уже готов повернуть на тропинку,ведущую к деревне, как его путь преграждают две зловещие фигуры. Их одеяние, наружность и ухватки— у обоих головы повязаны зеленой сеткой с большой кистью, длинные усы закручены, к кожаному ремнюприкреплена пара пистоле..

Алесь Адамович - Каратели

Действие происходит во время Великой Отечественной войны, в 1942 г., на территорииоккупированной Белоруссии.«Каратели» — кровавая хроника уничтожениябатальоном гитлеровского карателя Дирлевангера семи мирных деревень. Главы носятсоответствующие названия. «Поселок первый», «Поселок второй», «Между третьими четвертым поселком» и т. д. В каждой главе помещены выдержки из документово деятельности карательных отрядов и их участников.Каратели-полицаи готовятсяк уничтожению первого поселка на пути к ос..

Алишер Навои - Стена Искандера

Правитель Рума Файлакус, возвращаясь из дальнего похода домой, заметил на дороге толькочто родившегося младенца. Мать младенца скончалась при родах. Файлакус приказал похоронить ее,новорожденного же взял с собой, усыновил и определил своим наследником, назвав егоИскандером. Прошло время, и Файлакус призвал прославленного ученого и философа Никумахисав воспитатели наследнику. Никумахис и его сын Аристотель подружились с юношейи остались верными этой дружбе на всю жизнь.Умер Файлакус. Искандер уст..

Алоис Йирасек - Псоглавцы

В предисловии к роману известный чешский писатель кратко рассказывает историю ходов —пограничников. «С древнейших времен естественной и надежной защитой Чешского королевстваслужили дремучие леса». Потом их стали вырубать, но по опушкам королевских лесов, в долинах, междугрядами холмов жили в своих деревнях ходы, «народ крепкий, закаленный, сложения богатырского,нрава удалого». Свою службу они несли честно, мужественно сражались и с порубщиками, и сбраконьерами. Их верными друзьями были большие и..

Дополнительный поиск Алехо Карпентьер - Превратности Метода Алехо Карпентьер - Превратности Метода

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Алехо Карпентьер - Превратности Метода" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Алехо Карпентьер - Превратности Метода, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "А". Общая длина 38 символа