Никколо Макиавелли - Мандрагора
Действие происходит во Флоренции. Завязкой служит беседа Каллимако со своим слугой Сиро,обращенная, по сути, к зрителям. Юноша объясняет, почему вернулся в родной город из Парижа, куда егоувезли в десятилетнем возрасте. В дружеской компании французы и итальянцы затеяли спор, чьиженщины красивее. И один флорентиец заявил, что мадонна Лукреция, жена мессера Нича Кальфуччи,прелестью своей затмевает всех дам. Желая проверить это, Каллимако отправился во Флоренцию иобнаружил, что земляк ничуть не покривил душой — Лукреция оказалась даже прекраснее, чем оножидал. Но теперь Каллимако испытывает неслыханные муки. Влюбившись до безумия, он обречентомиться неутоленной страстью, поскольку совратить добродетельную Лукрецию невозможно.Остается только одна надежда.
За дело взялся хитрец Лигурио —тот самый, что всегда является кобеду и постоянно клянчит деньги.Лигурио жаждет угодить Каллимако. Поговорив с мужем Лукреции, он убеждается в двух вещах:во-первых, мессер Нича необыкновенно глуп, во-вторых, очень хочет иметь детишек, которых Бог всеникак не дает. Нича уже советовался со многими докторами — все в один голос рекомендуют съездить сженой на воды, что совсем не по душе домоседу Нича. Сама же Лукреция дала обет отстоять сорокранних обеден, но выдержала только двадцать — какой-то жирный священник стал приставать к ней, и стех пор у нее сильно испортился характер. Лигурио обещает познакомить Нича со знаменитейшимврачом, недавно прибывшим во Флоренцию из Парижа, — по протекции Лигурио тот, быть может, исогласится помочь.Каллимако в роли доктора производит на мессера Нича неизгладимое впечатление.
Он великолепноизъясняется по-латыни и в отличие от прочих врачей демонстрирует профессиональный подход к делу:требует принести мочу женщины, дабы выяснить, в состоянии ли она иметь детей. К великой радостиНича, вердикт выносится благоприятный. Его супруга непременно понесет, если выпьет настойкумандрагоры. Это вернейшее средство, к которому прибегали французские короли и герцоги, но есть унего один недостаток — первая ночь смертельно опасна для мужчины. Лигурио предлагает выход:нужно схватить на улице какого-нибудь бродягу и подложить в постель к Лукреции — тогда вредноедействие мандрагоры скажется на нем. Нича горестно вздыхает. Нет, жена никогда не согласится, ведьэту набожную дуру пришлось уламывать даже для того, чтобы получить мочу.
Однако Лигурио уверен вуспехе. В этом святом деле просто обязаны помочь мать Лукреции Сострата и ее духовник фраТимотео. Сострата с энтузиазмом уговаривает дочь — ради ребенка можно потерпеть, да и речь-то идето сущем пустяке. Лукреция приходит в ужас. Провести ночь с незнакомым мужчиной, которомупридется заплатить за это жизнью, — как можно решиться на такое. В любом случае она не пойдетна это без согласия святого отца.Тогда Нича и Лигурио отправляются к фра Тимотео. Для начала Лигурио запускает пробный шар. Однамонашка, родственница мессера Кальфуччи, по случайности забеременела — нельзя ли дать бедняжкетакого отвара, чтобы она выкинула. Фра Тимотео охотно соглашается помочь богатому человеку — поего словам, Господь одобряет все, что приносит пользу людям.
Отлучившись на минутку, Лигуриовозвращается с известием, что надобность в отваре отпала, ибо девица выкинула сама — однако естьвозможность совершитьдругое доброе дело, осчастливив мессера Нича и его жену. Фра Тимотео быстро прикидывает, чтосулит ему затея, благодаря которой можно ждать щедрой награды и от любовника, и от мужа — причемоба будут ему благодарны по гроб жизни. Остается только уговорить Лукрецию. И фра Тимотео безособого труда справляется со своей задачей. Лукреция добра и простодушна. Монах уверяет ее, чтобродяга, возможно, не умрет, но раз опасность такая существует, нужно поберечь мужа. Апрелюбодеянием это «таинство» никак нельзя назвать, ибо совершится оно во благо семьи и поприказу супруга, которому должно повиноваться.
Грешит не плоть, а воля — во имя продолжения родадочери Лота некогда совокупились с собственным отцом, и никто их за это не осудил. Лукреция неслишком охотно соглашается с доводами духовника, а Сострата обещает зятю, что сама уложит дочь впостель.Лигурио спешит с радостной вестью к Каллимако, и тот велит Сиро отнести мессеру Нича пресловутуюнастойку мандрагоры — сладкое вино с пряностями. Но тут возникает затруднение. Каллимако обязансхватить первого попавшегося оборванца на глазах тупицы мужа — уклониться никак нельзя, ибо Ничаможет заподозрить неладное. Хитроумный паразит мгновенно находит выход. В роли Каллимаковыступит фра Тимотео, а сам юноша, нацепив накладной нос и скривив на сторону рот, станетпрогуливаться возле дома Лукреции.
Все происходит в полном соответствии с планом. Увидевпереодетого монаха, Нича восторгается умением Каллимако менять внешность и голос — Лигуриосоветует положить в рот восковой шарик, но для начала дает навозный. Пока Нича отплевывается, наулицу выходит Каллимако в драном плаще и с лютней в руках — заговорщики, вооруженные паролем«Святой рогач», набрасываются на него и волокут в дом под радостные восклицания мужа.На следующий день фра Тимотео, которому не терпится узнать, чем завершилось дело, узнает, что всесчастливы. Нича с гордостью повествует о своей предусмотрительности. Он самолично раздел иосмотрел уродливого бродягу, который оказался совершенно здоров и на удивление хорошо сложен.Убедившись, что жена и «заместитель» не отлынивают от своих обязанностей, он всю ночь беседовал сСостратой о будущем ребеночке — конечно, это будет мальчик.
А оборванца пришлось чуть не пинкамиподнимать с постели. Но, вобщем-то, обреченного юношу отчасти даже жаль. Со своей стороны Каллимако рассказывает Лигурио,что Лукреция прекрасно поняла разницу между старым мужем и молодым любовником. Он ей во всемпризнался, и она увидела в этом Божье знамение — подобное могло произойти только по соизволениюнебес, поэтому начатое следует непременно продолжить. Беседу прерывает появление мессера Нича:он рассыпается в благодарностях великому доктору, а затем оба они вместе с Лукрецией и Состратойотправляются к фра Тимотео — благодетелю семьи. Супруг «знакомит» свою половину с Каллимако иприказывает окружить этого человека всяческим вниманием как лучшего друга дома. Покорная волемужа Лукреция заявляет, что Каллимако будет их кумом, ибо без его помощи она никогда бы не понесларебенка.
А довольный монах предлагает всей честной компании вознести молитву за удачноезавершение доброго дела..
Дополнительный поиск Никколо Макиавелли - Мандрагора
На нашем сайте Вы найдете значение "Никколо Макиавелли - Мандрагора" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Никколо Макиавелли - Мандрагора, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Н". Общая длина 31 символа