Природа в культуре

222

Поклонение Природе, свойственное всем народам в древности, у японцев укоренилось и обрело дальнейшее развитие благодаря национальной религии синто, обожествлявшей разные природные явления - горы, скалы, водопады, деревья, реки. Этому же способствовал и буддизм, получивший распространение в Японии с VI в. Н.э. И утверждающий, что все в мире - образы Будды, все требует глубокого почитания. Для японцев Природа осталась воплощением универсальных законов Вселенной, в которой человек отнюдь не главенствующая частица. Единение с Природой помогает людям обретать более верное понимание вещей и самих себя, дает, кроме того, истинное отдохновение и светлую радость. На этом основана сложившаяся постепенно уже к эпохе Хэйан (VIII–XII вв.) многообразная эстетико-философская система сопереживания Природе.

Одним из основных принципов в ней выступает сезонная цикличность. "У каждой поры своя прелесть в круговороте времен года. Весь год прекрасен - от начала и до конца", - написала в своих "Записках у изголовья" хэйанская придворная дама Сэй Сёнагон. Мацуо Басё (1644–1694) считал, что морально совершенной и художественно возвышенной является жизнь человека, который "дружит с четырьмя сезонами", иными словами, который живет в гармонии с миром. С каждым сезоном у японцев были связаны определенные обычаи и обряды. Особую известность получили ханами (любование цветами), цукими (любование луной) и юкими (любование снегом), объединенные общим термином - "сэцугэкка" (по китайскому чтению иероглифов - "снег, луна, цветы").

"Снег, луна, цветы", олицетворяющие красоту сменяющих друг друга четырех времен года, по японской традиции олицетворяют красоту вообще. Красоту гор, рек, трав, деревьев, бесконечных явлений природы, в том числе и человеческих чувств", - так раскрыл это понятие писатель Кавабата Ясунари. Природа была частью жизни людей, и отклик на ее состояния входил в этикет общения. По сей день в Японии общепринятой вежливостью считается начинать письмо сезонным абзацем, то есть сказать несколько слов о погоде и природе. Снег так же, как и другие сезонные явления, имеет и чисто эстетическое значение, и символическую трактовку. Олицетворяя зиму и холод, он выступает воплощением темноты и смерти, а поскольку все в мире взаимосвязано и находится в круговороте, снег является и предвестником возрождения жизни.

В живописи и декоративно-прикладном искусстве популярными стали мотивы сосны и бамбука под снегом. Сосна и бамбук с древних времен, еще у китайцев, входили в благопожелательную систему, символизируя долголетие, стойкость, силу духа. Вместе со сливой, которая расцветает в конце зимы и считается символом чистоты, юной красоты, эти растения получили название "три друга холодной зимы". В японской зимней поэзии излюбленной темой всегда было обыгрывание белизны снега и сливовых цветов.Раскрылся сливы цветок,И снег лепестки засыпал.Как тяжело на душе!Нобунага Киёмото* * *Весны благодатнойЖдет с упованьемСлива в снегу.Комацу ТинкироЯпонскую сакуру на Западе именуют горной вишней или дикорастущей черешней. Цветы ее, прекрасные, нежные и быстропреходящие, считаются олицетворением человеческой жизни, воплощением красоты японских женщин и национальным символом Японии.

Иероглиф ка (хана) - цветок, цветы - обозначает все цветы, но второе его значение "цветы сакуры", и понятие "ханами" к настоящему времени преимущественно стало относиться к любованию сакурой. В восприятии японцев слово "хана" выходит за пределы конкретного узкого понятия. Оно обозначает лучшую пору, гордость, цвет чего-либо, а также входит в многообразные сложные слова - "ханабанасий" (блестящий, блистательный), "ханагата" (театральная звезда), "ханаёмэ" (невеста), "ханамуко" (жених). Цветочные мотивы, без сомнения, самые распространенные в искусстве этой страны. В живописи возник особый жанр - "цветы-птицы". Он пришел из Китая, но в Японии обрел новое звучание, особенно в связи с сезонной ритмикой, имевшей для японцев большое значение.

Поэт Фудзивара-но Тэйка в 1214 г. Написал "Стихи о цветах и птицах двенадцати месяцев", в которых каждому месяцу соответствовала своя пара - растение и птица. Позднее сложился так называемый цветочный календарь с символическим подтекстом, который имел небольшие отличия в разных местностях. Он выглядел примерно так. Январь - сосна. Февраль - слива. Март - персик и груша. Апрель - сакура. Май - азалия, пион, глициния. Июнь - ирис. Июль - "утренний вьюнок". Август - лотос. Сентябрь - "семь трав осени". Октябрь - хризантема. Ноябрь - клен. Декабрь - камелия. Поэтическое мышление и рафинированная наблюдательность не мешали японцам. Об этом, в частности, свидетельствует поговорка - "Рисовые колобки лучше, чем цветы", соответствует русской - "Соловья баснями не кормят".

В то же время японцам близок и понятен человек, которому большое удовольствие доставляет созерцание цветов, пение птиц, наслаждение от легкого ветерка на фоне прекрасного пейзажа, любование луной. По традиции самым красивым признавалось осеннее полнолуние - в восьмом и девятом месяцах по лунному календарю. В эти дни богу луны Цукиёми делаются подношения - специальные рисовые лепешки, плоды, осенние травы. Луна связана со всеми сезонами. Она вечна и неизменна, независимо от того, есть она на небе или нет, убывает она или прибывает. Она - символ Истины.Зимняя луна,Ты вышла из-за туч.Меня провожаешь,Тебе не холодно от снега?От ветра не знобит?Мёэ (1173–1232)Пер. Т. ГригорьевойВ Японии полагают, что тому, кто не воспринимает красоту Природы, особенно луны и дождя, нельзя доверять ни в чем, поскольку у него "сердце из камня"..

Значения в других словарях
Поэзия

Занимает важное место в культуре японского народа, и многое в ней можно понять, только имея хотя бы некоторое представление о месте и значении поэзии в жизни общества. Яркое отражение она нашла и в фольклоре. Образцы устного народного творчества щедро насыщены поэтическими вставками, но, более того, пожалуй, только у японцев есть сказки и легенды, в которых поэзия выступает главным сюжетным стержнем. Первая поэтическая антология - "Манъёсю" ("Собрание мириад листьев") - была составлена в VIII в...

Премьер-министр

- высшее должностное лицо в системе исполнительной власти Японии. Избираемый парламентом премьер-министр является чаще всего лидером правящей партии, обладающей в парламенте большинством мест. Партийная дисциплина обязывает депутатов правящей партии подчиняться премьер-министру как своему партийному лидеру и голосовать за предложения и решения кабинета министров. Фактически не парламентское большинство руководит кабинетом, а кабинет в лице лидеров правящей партии руководит парламентским большинс..

Профсоюзы

Кануло в прошлое время, когда выступления японских профсоюзов потрясали страну. Число организованных рабочих в Японии неуклонно снижается, демонстрируя тем самым глубину кризиса, переживаемого рабочим движением. Сейчас менее четверти трудящихся страны (12,5 млн. Человек) платит членские взносы в профсоюзную кассу. Это разительное падение по сравнению с 1975 г., когда уровень организованности трудящихся в стране достигал 34,4 %. Падает не только численность профсоюзных рядов, но и их активность. ..

Путятин

Евфимий Васильевич (1803–1883) - адмирал. В 1852 г. Российское правительство сделало попытку "открыть сношения с Японией". Дипломатическую экспедицию было поручено возглавить вице-адмиралу Путятину. 21 августа 1853 г. Фрегат "Диана" с российской миссией на борту прибыл в Нагасаки. 10 декабря в Симоде начались переговоры между представителями двух держав. Однако во время переговоров обрушившиеся на берег волны цунами потопили "Диану". В этой непростой ситуации 26 января (7 февраля) 1855 г. В горо..

Дополнительный поиск Природа в культуре Природа в культуре

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Природа в культуре" в словаре Энциклопедия Японии, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Природа в культуре, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 18 символа