Виктор Пелевин - Вести Из Непала

400

Тибетская книга мертвых переложена Пелевиным на советский язык. Они умерли и им читаюткнигу-инструкцию, как нужно себя вести первые сорок дней свежеумершим. А они советские до такойстепени, что никак не могут поверить, что уже умерли — продолжают сочинять рационализаторскиепредложения, ходить скопом в заводскую столовую, оформлять дурацкую стенгазету. Тяжко неверующимпринять новую роль, роль умершего. Вот им и подают информацию в адекватной форме — в видесоветского репортажа по радио «Вести из Непала».Замечательный перевод древнейшей книги..

Значения в других словарях
Виктор Гюго - Эрнани

Испания, 1519 г. Дворец герцога Руй Гомеса де Сильва в Сарагосе. Поздний вечер. Старца нет дома.Донья Соль, его племянница и невеста, ждет своего возлюбленного Эрнани — сегодня должна решитьсяих судьба. Дуэнья, услышав стук в дверь, открывает и видит вместо Эрнани незнакомца в плаще и шляпес широкими полями. Это король дон Карлос. Воспылав страстью к донье Соль, он желает узнать, кто егосоперник. Дуэнья, получив кошель с золотом, прячет короля в шкафу. Появляется Эрнани. Он мрачен —есть ли у нег..

Виктор Пелевин - Generation П

«Ты, Ваван, не ищи во всем символического значения, а то ведь найдешь». —С такими словами Фарсейкин обращается к главному герою книги Татарскому. Или, скорее всего,это автор обращается к критику, предвосхищая разоблачение замысла. А я не внялпредупреждению, стал искать и нашел.Найти было сложно, — слишком много камуфляжа,призванного замаскировать главное содержание романа. Ну, ничего, я к этому успелпривыкнуть. Сюжет любого произведения Пелевина всегда обильно сдобрен разнообразнейшимигротескным..

Виктор Пелевин - Девятый Сон Веры Павловны

Рассказ напоминает развернутую рецензию на «Что делать?» Чернышевского. Немного запоздала,правда, рецензия-то, но выполнена классно, мастерски. Героиня в должности туалетной уборщицы,рассуждающая о философских материях и стремящаяся изменить мир (!) — это такая же фантастика,как первоисточник. Известно, что Чернышевский родился в том же году (1828), что и Жюль Верн. Обафантасты, но до такой степени различны… Верном кто в детстве не увлекался. Человекфантазировал, сочинял новую технику, которая п..

Виктор Пелевин - Миттельшпиль

Первоначально мне показалось, что этот рассказ — не более чем легкая шутка, простая развлекалкадля автора, а заодно и для читателя. Но, вспомнив, что у Пелевина ничего не бывает просто так, я сталвнимательней присматриваться к тексту, пытаясь за деревьями увидеть лес. А лес-то стоял, шелестеллиствой и не очень расстраивался, что я его не замечаю. Ба. Да вот же он, — вскрикнул я, обернувшисьпо сторонам и обнаружив, что забрел в самую чащобу. Философская идея, затронутая в этом рассказеоказалась с..

Дополнительный поиск Виктор Пелевин - Вести Из Непала Виктор Пелевин - Вести Из Непала

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Виктор Пелевин - Вести Из Непала" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Виктор Пелевин - Вести Из Непала, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "В". Общая длина 32 символа