Ли Юй - Двенадцать Башен

196

Некогда жили в дружбе два ученых — Ту и Гуань. И женились они на сестрах.Правда, сильно отличались характерами. Гуань был самых строгих правил, а Ту легкомысленным,даже необузданным. И жен своих они воспитали сообразно с собственными взглядами. Поначалуобе семьи жили вместе, а потом рассорились. Разделили усадьбу высоченной стеной, даже поперекпруда дамбу возвели.Еще до ссоры в семье Ту родился сын, названный Чжэньшэном, Драгоценно-рожденным,а в семье Гуаня девочка по имени Юйцзю-ань — Прекрасная Яшма. Дети были похожи междусобой — не отличить. Матери-то их доводились друг другу сестрами.Подрастали дети уже разлученными, но из разговоров старших знали друг о другеи мечтали повидаться. Юноша даже решился навестить тетушку, но сестрицу емуне показали — нравы у Гуаня были строгими.

Увидаться они никак не могли, покане догадались посмотреть на отражения в пруду. Увидали и сразу полюбили друг друга.Юноша, тот был посмелее, домогался встречи. Девица из скромности противилась. Друг семьи Ту,некий Ли, попытался сосватать влюбленных, но получил решительный отказ. Родителисочувствовали сыну, пытались найти ему другую невесту. Вспомнили, что у самого Ли былаприемная дочь. Сравнили гороскопы молодых людей — они совпали с необыкновенной точностью.Устроили помолвку. Девица Ли была счастлива, зато девица Гуань, прознав про будущую свадьбусвоего возлюбленного, стала чахнуть день от дня.Юноша по своему легкомыслию никак не мог определиться и мечтал о каждой из девиц.Тогда у Ли возник план тройной женитьбы.

Он посвятил в него своего друга Ту,а согласия Гуаня добился обманом. Назначили день церемонии. Ничего не подозревавший Гуаньувидал, что рядом с дочерью нет жениха, но боялся нарушить церемониал. Когда всеразъяснилось, он разгневался, но его убедили, что во всем виновата излишняя строгость,в которой он держал дочь, да его дурной характер, приведший к ссоре с семьей Ту.Пришлось ему смириться.Молодые зажили втроем. Специально для них на пруду соорудили павильон, названный «БашнейСоединенного отражения», а стену, само собой, срыли.При династии Мин жил некий Цянь Сяоцзин, промышлявший рыбным делом. С женой, урожденной Бянь,у него согласия не было. Верно, за это небо и не давало им потомства. Но когдасупругам сравнялось сорок, у них с разницей всего в один час родились дочери.

Вырослидевицы настоящими красавицами, даром что простолюдинки.Пора было их замуж выдавать. Привыкшие во всем друг другу перечить родители задумалисделать каждый по-своему. Жена принимала сватов в тайне от мужа, а тот сам вел брачныепереговоры. Дошло до того, что в один день у ворот их дома встретились две брачныепроцессии. Едва удалось приличия соблюсти. Правда, когда мужнины женихи явились спустя времяза невестами, госпожа Бянь учинила настоящее побоище. Муж уговорил будущую родню податьв суд, а сам вызвался быть свидетелем.В то время всеми делами ведал молодой инспектор по уголовным делам. Выслушал он обестороны, но решить, кто же прав, никак не мог. Призвал девиц, чтобы спросить их мнения,но те только смущенно краснели.

Тогда позвал женихов и был сокрушен их уродством. Понял,что такие мужланы не могут быть по сердцу красавицам.И задумал он вот что. Устроить среди молодых людей округи состязания, нечто вродеэкзаменов. Кто отличится, получит, если холост, жену, а коли уже женат — оленя в награду.А девиц поместить покуда в башню, названную «Башней Завоеванной награды». Вывесилиобъявления, и со всех сторон стали стекаться претенденты. Наконец объявили победителей. Двоебыли женаты, двое холосты. Правда, один из холостяков совсем невестами не интересовался,а второй вовсе отсутствовал.Инспектор призвал победителя и объявил о своем решении. Потом поинтересовался, где второйпобедитель. Выяснилось, что победители побратимы, и один сдал экзамены и за себя,и за названого брата.

Сознавшийся в этом по имени Юань Шицзюнь жениться наотрезотказывался, уверял, что приносит просватанным за него девицам одни несчастья, а потомусобрался в монахи. Но инспектор не отступился. Он велел привести девушек и объявил,что Юань как победитель получает сразу двух невест.Юань подчинился воле правителя. Жил он счастливо и достиг высоких постов. Преуспели молодой правитель. Верно говорят. «Героя способен распознать только герой».При династии Мин жил в области Чэнду богач по фамилии Тан. Он только и делал, чтоскупал новые земли — на другое тратить деньги почитал глупым. Еду гости съедят, постройкипожар уничтожит, платье кто-нибудь непременно поносить попросит. Был у него сын, такой жескареда, как отец. Чурался излишеств.

Только хотел построить большой красивый дом, да жадностьмешала.Решил посоветоваться с отцом. Тот в угоду сыну придумал вот что. В том же переулкезаприметил он сад, хозяин которого строил дом. Отец был уверен, что, достроив дом, тот захочетего продать, ибо к тому времени наделает кучу долгов, и его одолеют кредиторы.А строил дом некий Юй Хао, человек добропорядочной, не гнавшийся за славой,посвятивший досуг стихам и вину. Через несколько лет, как и предвидел Тан, Юй совсемобнищал — строительство съедало много денег. Пришлось ему новый дом продавать. Отец и сынТаны делали вид, что покупкой не интересуются, ругали постройки и сад, чтобы сбить цену.Предложили за дом пятую часть его истинной стоимости. Юй Хао скрепя сердце согласился,но поставил одно условие.

За собой он оставляет высокую башню, огораживает ее стенойс отдельным входом. Младший Тан пытался спорить, однако отец убедил его уступить. Он понимал,что рано или поздно Юй продаст и башню. Башня была прекрасна. На каждом из трех этажейхозяин устроил все по своему вкусу. Дом новые владельцы вскоре изуродовали перестройками,а башня по-прежнему поражала своим совершенством. Тогда богачи замыслили отнятьее во что бы то ни стало. Уговорить Юя не сумели. Затеяли тяжбу. Но, по счастью,судья быстро понял их подлый замысел, отчитал Танов и прогнал их прочь.В далеких краях у Юя был друг-побратим, человек столь же богатый, сколь и щедрыйи равнодушный к деньгам. Он приехал в гости и весьма огорчился продаже дома и садаи соседским каверзам.

Предложил деньги, чтобы выкупить имение, но Юй отказался. Друг собралсяуезжать и перед отъездом поведал Юю, что во сне ему привиделась белая мышь — верныйзнак клада. Заклинал того не продавать башню.А Таны теперь дожидались смерти соседа, но тот, вопреки их ожиданиям, был крепок и дажев шестьдесят лет родил сына-наследника. Загоревали богачи. Однако через время к ним явилсяпосредник. Оказалось, Юй с рождением сына сильно поиздержался и готов продать башню.Приятели его отговаривали, но он настоял на своем, а сам поселился в крохотномдомишке под соломенной крышей.Вскоре Юй отошел в иной мир, оставив вдову с малолетним сыном. Те жили толькона деньги, оставшиеся от продажи башни. В семнадцать лет сын Юя сдал экзаменыи достиг высоких постов, но внезапно подал прошение об отставке и отправился домой.По дороге какая-то женщина подала ему челобитную.

Выяснилось, что она родственница Танов, семьюкоторых давно уже преследуют несчастья. Старшие умерли, потомки разорились, а недавнопо навету арестовали ее мужа. Кто-то написал донос, что в башне они укрывают краденыебогатства. Сделали обыск, нашли слитки серебра. Женщина предполагала, что, поскольку некогдапоместье принадлежало семейству Юй, серебро могло принадлежать им. Однако молодомучеловеку, помнившему всегдашнюю бедность, такое предположение показалось нелепым.Но поговорить с уездным начальником он пообещал.Дома старуха мать, узнав о происшествии, поведала ему о сне, который привиделся некогдадругу-побратиму покойного отца. Сыну это все показалось сказкой. Вскоре к нему пожаловалначальник уезда. Старуха и ему пересказала давнюю историю.

Выяснилось, что друг-побратим ещежив и в свое время очень горевал, узнав о продаже башни. Начальник сразу все понял.В это время слуга доложил о госте. Это оказался тот самый друг, теперь глубокий старик.Он полностью подтвердил догадки начальника уезда. Серебро в тайне оставил в башне он,даже номера слитков сохранились в его памяти. Начальник порешил отпустить Тана на свободу,отдал ему деньги и забрал купчую на поместье и башню. Так пришло воздаяние за добрыедела Юя и за дурные поступки отца и сына Тан.Во времена династии Юань жил на покое чиновник по имени Чжань. Двое его сыновей пошлипо стопам отца и служили в столице, а он пил вино и сочинял стихи. А в поздниегоды родилась у него дочь, названная Сяньсянь — Прелестница.

Была она и правда хорошасобой, но не кокетка, не вертихвостка.Отец все равно волновался, как бы в душе ее раньше времени не проснулись весенниежелания, и придумал ей занятие. Среди челядинцев отобрал десять девушек и велел дочериих обучать. Та с усердием взялась за дело.Стояло жаркое лето. Спасаясь от зноя, Сяньсянь переселилась на берег пруда в «БеседкуЛетней услады». Однажды днем, утомившись, она задремала, а ее ученицы решили искупаться.Одна из них предложила купаться голыми. Все весело согласились. Когда, проснувшись, хозяйкаузрела такое безобразие, она страшно разгневалась и наказала зачинщицу. Досталосьи остальным. Отцу понравилась строгость дочери.Между тем в дом Чжаня пожаловали сваты, предложившие в женихи юношу из семьи Цюй.

Тотпослал богатые дары и просил господина Чжаня взять его в ученики. На это стариксогласился, но о женитьбе отвечал уклончиво. Юноша не намерен был отступать.Его решительность дошла до Сяньсянь и не могла ей не понравиться. А тут еще онаузнала, что тот преуспел на экзаменах. Стала думать о нем постоянно. Но Цюй никакне возвращался в родные края. Девушка даже забеспокоилась. Не отпугнула ли его отцовауклончивость. От беспокойства занемогла, с лица спала.Вскоре юноша воротился домой и сразу прислал сваху, узнать о здоровье Сяньсянь, хотядевушка никому не говорила о своем недуге. Сваха уверила ее, что юноше обо всем всегдаизвестно, и в подтверждение пересказала историю со злополучным купанием. Девушка ушамсвоим не поверила.

Ей еще сильнее захотелось выйти замуж за Цюя.Всеведение же его было связано с тем, что как-то у старьевщика купил он волшебную вещь,приближавшую к глазам самые далекие предметы. В это Всевидящее Око и разгляделон и сцену купания, и унылый вид самой Сяньсянь. Однажды он даже увидал, что за стихиона пишет, и послал со свахой продолжение. Девушка была потрясена. Уверовала, что Цюйнебожитель, и с той поры и помыслить о муже — простом смертном не могла,Отец между тем ответа все не давал, ждал результатов столичных испытаний. Цюй и тампреуспел, занял второе место, поспешил заслать сватов к братьям Сяньсян. Но те тожене дали решительного ответа, объяснив, что еще двое их земляков, успешно выдержавшихэкзамены, раньше сватались к сестре.

Цюю пришлось вернуться домой ни с чем. Братья женаписали отцу письму, советуя прибегнуть к гаданию.Старик послушался совета. Хотя девица была уверена, что Цюй всемогущ, гадание оказалосьне в его пользу. Сяньсянь пыталась сама уговорить отца, ссылалась на мнение покойнойматушки, которая, явившись ей во сне, велела выйти за Цюя. Все бесполезно. Тогда Цюйпридумал план и сообщил его Сяньсянь. Та опять отправилась к отцу и заявила, что можетдо слова повторить текст сожженного им заклинания, обращенного к матушке. И произнеслаего без запинки от начала до конца. Старик задрожал от страха. Поверил, что брак дочерии Цюя предрешен на небесах. Тут же призвал сваху и велел сладить свадьбу.А дело было в том, что Цюй сумел с помощью Всевидящего Ока прочитать и запомнить текстзаклинания, который и передал Сянь-сянь.

После свадьбы он во всем сознался жене,но та не была разочарована. Всевидящее Око поместили в «Башне Летней услады»,и супруги часто прибегали к нему за советом. Жили они в любви и согласии, хотя Цюйпорой позволял себе тайком от жены поразвлечься с ее бывшими ученицами.Во времена династии Мин жил удивительный мошенник. Никто не знал его настоящего имении откуда он родом. Мало кто его видел. Зато слава о нем шла, как говорится, по всему свету.Там кого-то обокрал, здесь — одурачил. Сегодня орудует на юге, завтра — на севере.Власти с ног сбились, а поймать его не могли. Случалось, хватали его, только улик противнего не было. Все потому, что мошенник на редкость ловко менял обличья. Обманутым никогдане удавалось его признать.

Так продолжалось почти три десятка лет, а потом он сампо доброй воле осел на одном месте, явил свой истинный облик и нередко в назиданиерассказывал о прошлой жизни — так. Некоторые забавные истории дошли до наших дней.Звали мошенника Бэй Цюйчжун. Отец его промышлял грабежами, но сын решил пойти по другойколее. Он хитрость предпочел грубому разбою. Отец сомневался в способностях сына. Раз, стояна крыше, потребовал, чтобы тот заставил его спуститься на землю, тогда, мол, он поверитв его способности. Сын заявил, что такое ему не под силу, а вот уговорить отца поднятьсяна крышу, сможет. Отец согласился и слез с крыши — сын превзошел его в хитрости.Родители высоко оценили ловкость своего отпрыска. Решили испытать его в более серьезномделе.Он вышел за ворота и уже через три часа вернулся.

Носильщики внесли за ним коробас едой и столовой утварью, получили несколько монет и удалились. Выяснилось, что хитрецпринял участие в чужой свадебной церемонии. Все разнюхал, понял, что вскоре пир переместитсяиз дома невесты в дом жениха, выдал себя за слугу жениха и вызвался сопровождать едуи утварь. Потом под каким-то предлогом отослал носильщиков, нанял новых, которым и велелнести все в родительский дом. Никто так и не понял, куда подевались свадебная едаи посуда.Прошло несколько лет. Молодой мошенник прославился. Не было человека, которого он быне смог надуть. Уж на что опытный меняла держал лавку в городе Ханчжоу, так и тотпопался. Купил у незнакомца слиток золота, через время другой неизвестный заявил, что слитокфальшивый, и вызвался вместе с купцом разоблачить мошенника, но стоило купцу поднять шум,как доброхот исчез.

Выяснилось, что он-то — а это, конечно, был сам мошенник Бэй —и подменил настоящий слиток фальшивым.В другой раз Бэй вместе с дружками увидал на реке флотилию лодок. Местные чиновникивстречали нового правителя из столицы. Поскольку никто не знал правителя в лицо, Бэй легковыдал себя за него, обманом выманил у чиновников кучу денег и был таков. Подобных подвиговчислилось за ним множество.Зато среди певичек он славился щедростью. Однажды они даже наняли дюжих молодцев, чтобыте изловили Бэя и доставили к ним в гости. Так и случилось, но мошенник успелизменить свою внешность, и певички решили, что им попался просто похожий человек. Особенноогорчилась одна девушка, которую звали Су Инъян. Она мечтала с помощью Бэя броситьнедостойное ремесло и уйти в монахини.

Ее слезы растрогали неузнанного мошеннника,и он решил помочь несчастной. Выкупил ее из веселого дома, подыскал строение, годное длямолельни, с двумя дворами. В одной половине дома поселил девушку, в другой решилпоселиться сам. В саду он припрятал награбленные богатства, как раз у подножия трех башен.Одну из них украшала доска с надписью. «Башня Возвращения и остановки»,но внезапно случилось чудо. Надпись сама собой изменилась, и теперь на башне былонаписано. «Башня Возвращения к истине». С той поры Бэй бросил мошенничать и, подобноСу Инъян, отринул мирскую суету.Правда, для молитвы ему требовалось двухэтажное строение, потому он решил в последний разприбегнуть к своему ремеслу. Он исчез на полгода вместе с подручными, предсказав, чтообязательно появятся доброхоты, которые пожелают построить молельню.

И правда, к Су Инъянчерез время явились чиновник и купец, выразившие готовность оплатить постройку такого дома.А вскоре и Бэй вернулся.Когда Су подивилась его прозорливости, он ей открыл мошеннические трюки, с помощьюкоторых он заставил раскошелиться чиновника и купца. Но это был последний раз, когда Бэйприбег к недостойному своему ремеслу.При династии Мин жили два друга Цзинь Чжунъюй и Лю Миньшу. Пытались они стать учеными,но особого рвения не проявили и решили заняться торговлей. Был у них и третий друг,Цюань Жусю, необыкновенно пригожий лицом. Купили они три лавки, соединили их в однуи принялись торговать книгами, благовониями, цветами и древностями. Позади их лавкивысилась «Башня Собрания изысканностей».Торговлю свою друзья вели честно, в предметах знали толк.

Читали редкие книги, возжигалидивные благовония, умели играть на музыкальных инструментах, разбирались в картинах. Делашли замечательно, лавка пользовалась успехом у знатоков.Двое старших друзей были женаты, а младший жениться не успел и жил при лавке.В ту пору придворным академиком был некий Янь Шифэнь, сын первого министра Янь Суна,Прослышал он про лавку друзей, но больше древностей или благовоний заинтересовал егопрекрасный юноша, ибо был вельможа не чужд известному пороку. Отправился он в лавку,но друзья, прознав про его склонность, решили спрятать юного Цюаня. Янь набрал вещейна тысячу золотых и вернулся во дворец. За покупки он пообещал расплатиться позднее.Сколько друзья ни наведывались за деньгами, все впустую.

Наконец управляющий Яня открылим глаза. Вельможа не вернет деньги, пока не увидит Цюаня. Пришлось юноше идти во дворец.Правда, надежды Яня не оправдались. Несмотря на молодость, Цюань проявил необыкновеннуютвердость и не уступил его домогательствам.В ту пору служил при дворе коварный евнух Ша Юйчэн. Как-то Янь Шифань пришел к немув гости и увидал, что тот бранит слуг за нерадивость. Решил порекомендовать тому юногоЦюаня. И родился у двух злодеев план. Заманить юношу к евнуху и оскопить. Евнух знал, чтоболен и смерть не за горами. После его кончины юноша должен перейти в руки Яня.Евнух Ша послал за Цюанем. Будто бы купленные некогда у него в лавке карликовыедеревца нуждаются в подрезке. Юноша явился. Евнух опоил его сонным зельем и оскопил.

Пришлосьнесчастному расстаться с друзьями-побратимами и поселиться в доме евнуха. Вскоре,порасспросив кое-кого, он догадался, что в его беде повинен Янь Шифань, и решил отомстить.Через время евнух умер, и Цюань поступил в услужение к своему злейшему врагу.День за днем записывал он злобные слова, которые произносили вельможа и его отец противимператора, запоминал все их проступки. Не одному ему эта семья причинила зло. Многиеподавали государю разоблачительные доклады. Наконец Яней сослали.Через одну придворную даму император узнал о несчастье Цюаня Жусю. Призвал к себе юношуи с пристрастием допросил. Тут и другие чиновники подлили масла в огонь. Злодеядоставили в столицу и отрубили голову. Цюаню удалось раздобыть его череп и приспособитьего под сосуд для мочи.

Такая вот месть за поругание.Во времена династии Мин жил в Линьани некий молодой муж по имени Пэй Цзидао. Собоюон был хорош, талантлив и на редкость умен. Просватали за него девицу Вэй, но потомродители предпочли дочь богача Фэна, редкостную уродину, да и характера гнусного. Пэйникогда не появлялся на людях с нею вместе, боялся насмешек приятелей.Однажды во время летнего праздника на озере Сиху налетел страшный вихрь. Испуганныеженщины попрыгали из лодок, вода и дождь смыли с их лиц пудру и румяна. Собравшиесяна праздник молодые люди решили воспользоваться случаем и выяснить, кто из жительницгорода красотка, а кто уродина. Среди молодежи был и Пэй. Когда в толпе женщин появиласьего жена, ее уродство вызвало всеобщие насмешки.

Зато две красотки поразили всех своейпрелестью. В одной из них Пэй узнал свою первую нареченную, девицу Вэй. Вторая былаее служанкой Нэнхун.Вскоре жена Пэя умерла, и он опять стал женихом. Вновь заслали сватов в семью Вэй,но те гневно отвергли предложение. Очень уж обидно предпочел когда-то Пэй богатую невесту.Молодой человек от горя себе места не находил.Поблизости от дома Вэев жила некая мамаша Юй, прослывшая наставницей по всякомуженскому ремеслу. У нее учились рукоделию и девица Вэй со служанкой. К ее помощии решил прибегнуть Пзй. Одарил ее богатыми подарками, поведал о своих горестях.Но и мамаша Юй, хотя и поговорила с самой девицей Вэй, тоже не преуспела.В сердце девушки не угасла обида.Тогда Пэй упал перед матушкой Юй на колени и принялся умолять ее устроить ему свадьбухотя бы со служанкой Нэнхун.

Сцену эту с вершины Башни Развеянных облаков как раз этасамая служанка и наблюдала. Только думала, что Пэй о ее хозяйке молит. Когда узналаот матушки Юй, о чем шла речь, смягчилась и пообещала, коли ее в жены возьмут,и хозяйку свою уговорить.План служанки был сложным и требовал терпения. Сначала она уговорила родителей девицы Вэйобратиться к гадателю. Конечно же Пэй должен был этого гадателя предварительно умаслить какследует. Явившись в дом, тот убедил родителей невесты, что будущий жених должен быть из числавдовцов, а кроме того, непременно нужно, чтобы он и вторую жену себе взял. Тутуж не составило труда намекнуть на Пэя как на возможного кандидата в мужья. Родителирешили подсунуть гадателю в числе прочих и его гороскоп.

Разумеется, ворожей его-тои выбрал.Видя, что дело почти сладилось, хитрая Нэнхун потребовала от Пэя бумагу, подтверждающую егонамерения и на ней жениться. Тот подписал.Вскоре сыграли свадьбу. Нэнхун вместе с хозяйкой переехали в новый дом. В первую брачнуюночь Пэй сделал вид, что ему приснился ужасный сон, который все тот же ворожей истолковал какнамек на необходимость взять вторую жену. Вэй, боясь, что не уживется с новой женой, самауговорила свою служанку выйти замуж за Пэя. Сыграли и вторую свадьбу. Спустя положенноечисло лун обе жены разрешились сыновьями. Других женщин Пэй никогда в дом не брал.Во времена династии Мин жил в области Вэньчжоу некий земледелец по прозванию ВинныйДурень, человек неученый, даже глуповатый.

Правда, умел он во хмелю изумительно писатьиероглифы. Говорили, что его кистью водят бессмертные боги, и местные жители часто наведывалиськ Дурню узнать свое будущее. И всегда его письменные предсказания оправдывались.В те же времена жил некий юноша по имени Яо Цзянь, прославившийся недюжиннымиталантами. Отец надеялся женить его на какой-нибудь знатной красавице. Подыскал ему девицуиз семьи Ту. Дело быстро сладилось, и для молодоженов соорудили башню. Тогда-то и позвалиВинного Дурня, чтобы тот начертал благовещую надпись — название для башни. Тот осушилдесяток чарок вина, схватил кисть и мигом написал. «Башня Десяти кубков». Хозяеваи гости никак не могли понять смысла надписи, даже решили, что пьяный каллиграф ошибся.Между тем настал день свадьбы.

Молодой муж после торжественного пира мечтал воссоединитьсяс женой, но в постели обнаружился у нее некий изъян — как, говорится, «среди скалне оказалось для путника врат». Молодой человек загрустил, а наутро поведал обо всемродителям. Решили возвратить несчастную домой, а вместо нее потребовать ее младшую сестру.Втайне произвели обмен. Но Яо Цзюню и тут не повезло. Младшая оказалась уродинойда еще недержанием мочи страдала. Что ни утро, молодой муле просыпался в мокрой постелисреди ужасной вони.Тогда решили попробовать третью сестру из дома Ту. Эта, казалось, всем была хороша —ни изъяна старшей, ни уродства младшей. Муж был в восторге. Правда, вскоре выяснилось, чтокрасотка еще до свадьбы спозналась с каким-то мужчиной и понесла.

Пришлось греховодницупрочь гнать.Такой или какой другой неудачей кончались и все следующие попытки несчастного Яо обрестипару. То зловредная попадалась, то строптивая, то бестолковая. За три года наш геройдевять раз побывал женихом. Один старый родственник по имени Го Тушу догадался, в чем дело.Известно, что кистью Винного Дурня, когда тот писал название для «Башни Десяти свадебныхкубков», водил святой небожитель. Молодой Яо еще не исполнил предсказания, испил толькоиз девяти кубков, остался еще один. Тогда родители попросили Го подыскать где-нибудьна чужбине невесту для сына. Ждали долго. Наконец от Го пришло известие, что невеста найдена.Ее привезли и совершили брачные обряды. Когда муж совлек с нее кисейное покрывало,выяснилось, что перед ним — его первая женаЧто было делать.

День за днем мучились супруги, но вдруг случилось неожиданное. В томсамом месте, где у жены отсутствовал «пионовый бутон», возник нарыв. Через несколько днейон лопнул, образовалась рана. Боялись, что рана затянется, но все обошлось. Теперь красавицаоказалась, что называется, без изъяна. Поистине супруги были вне себя от радости. Недаромговорится, что счастья надо добиваться, а не получать его с легкостью.Во времена династии Сун жил в Бяньцзине некий Дуань Пу — отпрыск старинного рода.В девять лет он приобщился к наукам, но не спешил сдать экзамены, хотел набратьсяопыта. Не торопился он и с женитьбой. Был он сиротой, заботиться ни о комне требовалось, так что жил он свободно и в свое удовольствие.Дружил он с неким Юй Цзычаном, тоже талантливым и схожим с ним нравом юношей.Юй тоже не стремился к карьере, зато о женитьбе подумывал всерьез.

Однако достойнуюжену сыскать оказалось очень трудно.Тем временем император издал указ. Все ученые люди обязаны были прибыть во дворец дляиспытаний. Поехали и Дуань с Юем. Хотя они вовсе не мечтали об успехе и даже сочинениянаписали спустя рукава, удача им сопутствовала, и они заняли высокие места.В столичном городе жил почтенный человек по имени Гуань, в доме которого подрастали двекрасавицы — его дочь Вэйчжу, Жемчужина в оправе, и племянница Жаоцюй — Лазурная.Лазурная красотой даже превосходила Жемчужину. Когда подоспел государев указ об отборекрасавиц для дворцового гарема, придворный евнух только этих двух и смог выбрать, хотяи оказал предпочтение Жаоцюй. Она-то и должна была стать государевой наложницей.

Впрочем,вскоре государь отказался от своего намерения. Время было неспокойное, следовало приближатьк себе мудрецов, а не предаваться любострастию.Тогда-то Гуань и прослышал о двух юношах, преуспевших на испытаниях. За таких можнои дочь с племянницей отдать.Юя новость обрадовала. Зато Дуань посчитал женитьбу досадной помехой. Правда, споритьс высоким сановником не пристало, и Дуань смирился. Сыграли свадьбы. Юй женилсяна Жемчужине, Дуань взял в жены Лазурную. Юй жил счастливо, не мог нарадоватьсяна красавицу супругу и даже пообещал не брать в дом наложниц. Дуань тоже полюбил своюжену, но порой его охватывала тоска. Он понимал, что такая жена — что редкаядрагоценность, значит, жди беды.Вскоре друзья получили назначения на высокие должности.

Казалось, все складывается какнельзя лучше. Однако радость длилась недолго. Государь переменил прежнее решение и сноваприказал забирать красавиц в гарем. Узнав, что две прекраснейшие девы достались жалкимстудентам, он страшно прогневался и повелел сослать двух друзей в отдаленные провинции.Услужливые чиновники тут же присоветовали отправить их с данью в государство Цзинь.Посланники обычно оттуда не возвращались.Юй Цзычан любил свою жену, и расставание казалось ему сушей мукой. Дуань, напротив, честносказал жене, что вернуться скорее всего не удастся, и велел зря не терзать свое сердце.Молодую женщину потрясла его холодность, она сильно разгневалась. К тому же на их домеон укрепил табличку с надписью. «Башня Возвратившегося журавля», намекая на вечнуюразлуку — он, мол, возвратится сюда разве что после своей смерти в облике журавля.Путешествие выдалось трудным.

Еще тяжелее оказалась жизнь в Цзинь. Цзиньские чиновникитребовали взяток. Дуань сразу отказался платить, с ним обращались жестоко, заковалив колодки и били плетьми. Но он был тверд. Зато Юй, торопившийся возвратитьсяк жене, сорил направо и налево деньгами, которые присылал ему тесть, к нему хорошоотносились и вскоре отпустили на родину.Он уже в мыслях обнимал жену, и она, зная о его приезде, не могла дождаться встречи.Но государь, выслушав доклад Юй Цзычана, тут же назначил его инспектором по снабжениювойск провиантом. Дело военное, нельзя было терять ни минуты. Конечно, император продолжалмстить человеку, перехватившему у него красавицу. И опять для Юя и его жены радостьвстречи сменилась болью разлуки. Только и успел, что передать от Дуаня письмо его жене.Та прочитала стихи и поняла, что муж вовсе не изменился — вместо сердца у негокамень.

И решила она не терзаться попусту, заняться рукоделием, заработать денег, а потомщедро их тратить. Словом, перестала чахнуть.Жизнь Юй Цзычана проходила в походных тяготах. Он целые дни напролет не слезалс седла, его сек ветер, поливал дождь. Так миновали не год и не два. Наконец была одержанапобеда. Но тут как раз пришло время снова платить дань государству Цзинь. Некий чиновник придворе, помнивший, что государь не жалует Юя, предложил именно его отправить послом. Государьтотчас произвел назначение. Юй был в отчаянии. Даже хотел на себя руки наложить. Спасло егописьмо от Дуаня, который, сам терпя лишения и невзгоды, нашел возможность удержать другаот опрометчивого поступка.Цзиньцы обрадовались приезду Юя. Они ждали от него щедрых подношений.

Но на этот разтесть не торопился присылать деньги, и Юй не мог ублажать алчных цзиньцев. Тут-тои обрушились на него страшные испытания. От Дуаня они в конце концов отступились, дажеготовы были отпустить его домой. Только тот не спешил. Через два года непрерывных мученийи на Юя махнули рукой — ясно стало, что денег от него не добиться.За эти годы друзья сблизились еще больше. Во всем помогали друг другу, делили горестии печали. Дуань пытался объяснить свою суровость к жене, но Юй никак не мог поверитьв его правоту.Прошло восемь лет. Провинция Цзинь пошла походом на Сун, захватила столицу. Государь попалв плен. Здесь он повстречался со своими подданными, которым испортил жизнь. Теперьон горько раскаивался. Даже повелел им вернуться на родину.И вот после бесконечной разлуки приближались злополучные странники к родным местам.

Времяне пощадило Юя. Он стал совсем седым. Не решаясь в таком виде показаться жене, он дажевычернил особой краской волосы и бороду. Но когда вошел в дом, узнал, что жена от горяумерла.Зато Жаоцуй, жена Дуаня, похоже, даже похорошела. Муж обрадовался, решил, что она правильновосприняла его давний совет. Но жена затаила на него обиду. Тогда он напомнилей о тайном знаке, который содержался в письме, переданном восемь лет назад через Юя.Женщина возразила, что то было обычное его письмо со словами, разрушающими любовь.Но оказалось, что это было письмо-перевертыш. Жена прочла его по-новому, и лицо ее осветиларадостная улыбка. На этот раз она поняла, сколь мудр и прозорлив был ее муж.Во время правления династии Мин — уже в период ее упадка — под Нанкином жилученый Шу.

Род его был весьма многочислен, но у предков в семи поколениях рождался всегоодин ребенок. В жены он взял девицу из именитой семьи. Скоро она стала опорой в доме.Супруги очень любили друг друга. Детей у них долго не было, наконец родился мальчик. Родителии родственники буквально молились на ребенка. Правда, соседи удивлялись смелости людей,родивших сына. Уж больно неспокойные были времена, повсюду бесчинствовали банды разбойников,и женщины с детьми казались особенно беззащитными. Вскоре и в семье Шу осозналиопасность.Сам Шу решил во что бы то ни стало уберечь сына — драгоценный дар судьбы.Поэтому он возмечтал взять с жены слово, что она, даже ценою собственного бесчестья,постарается уберечь мальчика. Жене такое решение далось нелегко, она пыталась объяснитьсяс мужем, но тот стоял на своем.

К тому же и родственники требовали непременносохранить жизнь продолжателя их рода. Обратились к гаданию. Ответ был все тот же.Вскоре в их края нагрянули разбойники. Ученый скрылся. Женщина осталась с ребенком одна.Как и все окрестные женщины, она не избежала надругательства. Однажды разбойник ворвалсяв дом и уже занес меч, но женщина предложила ему свою жизнь в обмен на жизнь сына. Тотне стал никого убивать, а забрал мать с ребенком с собой. С той поры они повсюдуза ним следовали.Наконец воцарился мир. Ученый продал дом и всю утварь, отправился выкупать из плена женус сыном. Только отыскать их нигде не мог. К тому же по дороге на него напалиграбители, и он лишился всех денег. Пришлось попрошайничать. Раз ему швырнули кусок мяса,он впился в него зубами, но ощутил необычный вкус.

Оказалось — это говядина, которуюв их роду никогда не ели. Потому что был то своеобразный обет, который позволялв каждом поколении иметь хотя бы одного наследника, и Шу решил лучше умереть, чем нарушитьдревний запрет.Он уже почти принял смерть, когда внезапно явились духи и, пораженные его стойкостью,вернули ученого к жизни. Они объяснили Шу, что тот соблюдает «половинный пост», запретна употребление говядины и собачины, а.

Значения в других словарях
Ли Фуянь - Гуляка И Волшебник

Молодой повеса и мот, забросив дела семьи, в разгульных тратах не Знал удержу. Пустил вседостояние по ветру, и никто из родни не захотел его приютить. Оголодавший, слонялсяон по городу, жалуясь и стеная.Вдруг перед ним возник неизвестный старец и предложил столько денег, сколько тому потребнона безбедную жизнь. Смущенный Ду Цзычунь (а так величали нашего повесу) назвал невеликуюсумму, но старец настоял на трех миллионах. Их хватило на двухлетний разгул,а потом Ду опять пошел по миру.И вновь пере..

Ли Чжэнь - Продолжение Новых Рассказов У Горящего Светильника

Молодой чиновник по имени Ин отправлялся водным путем к месту службы. Лодочникпозарился на их добро, сбросил Ина в реку, перебил слуг, а вдову, госпожу Ван, задумалвыдать за своего сына.Молодая госпожа, усыпив покорством бдительность разбойника, через короткое время сбежалаи добралась до женского монастыря, где и обрела приют.Была она добронравна, да к тому же замечательно владела кистью.Как-то случайный гость, получивший ночлег в монастыре, в благодарность пожертвовалнастоятельнице живописный с..

Лидия Чуковская - Софья Петровна

СССР, 30-е гг. После смерти мужа Софья Петровна поступает на курсы машинописи, чтобы получитьспециальность и иметь возможность содержать себя и сына Колю. Будучи грамотной и аккуратной иполучив высшую квалификацию, она легко устраивается на работу в крупное ленинградскоеиздательство и уже вскоре становится заведующей машинописным бюро. Несмотря на ранние вставания,неприветливые лица в транспорте, головную боль от стука машинок и утомительностьпроизводственных собраний, работа Софье Петровне очен..

Лин Мэнчу - Глиняная Беседка

Вань был чаеторговцем, а помогал ему Тао по прозванию Железный Монах. Приворовывалон у хозяина лихо. Раз застукал его Вань за подсчетом украденных денег да и выгнал.По всему городу бывшего слугу вором ославил, так что Железного Монаха никто прислуживатьне брал.Тот уже оголодал до последней крайности, устал проклинать бывшего хозяина, когда случайноуслыхал, что дочь Ваня, овдовев, возвращается домой со всем скарбом и малолетним братом.Решил Тао встретить ее первым, может, помочь чем, может, прост..

Дополнительный поиск Ли Юй - Двенадцать Башен Ли Юй - Двенадцать Башен

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Ли Юй - Двенадцать Башен" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Ли Юй - Двенадцать Башен, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Л". Общая длина 24 символа