Верхние десять тысяч
С английского. The upper Ten. The upper Ten thousand.Выражение ввел в оборот американский журналист и писатель На-таниэл Паркер Уиллис (1806—1867) в значении «денежная, финансовая аристократия». В своей статье для нью-йоркской газеты «Evening Mirror» он писал (11 ноября 1844 г.). «В настоящее время нет различия между верхними десятью тысячами в городе».Это выражение стало крылатым и в Англии, где оно вошло в обиход в сокращенной форме. The upper ten, то есть «верхние десять».Однако в США на смену «верхним десяти тысячам» вскоре пришло другое выражение, имеющее тот же смысл. Это случилось после того, как один из столпов американского высшего света адвокат Мак-Алистер (ум. 1895) сказал (1888) в интервью газете «Нью-Йорк дэйли трибюн», что нью-йоркское «общество» насчитывает где-то 400 человек, не более.
Выражение стало очень популярным. Им, например, воспользовался писатель Элтон Синклер и один из своих романов, изображающий нравы элиты США, назвал именно так. «Четыреста».Но выражение «верхние десять тысяч» вышло за пределы англосаксонских стран и прижилось во всем мире, в том числе и в России.Иносказательно:.
Дополнительный поиск Верхние десять тысяч
На нашем сайте Вы найдете значение "Верхние десять тысяч" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Верхние десять тысяч, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "В". Общая длина 20 символа