Ты думаешь, что двигаешь; тебя двигают

106

(иноск.) - о зависимости от случаяСр. Что/ это за непрочность всего, что нам дорого, страшно подумать. Так, какой-то вихрь несет, кружит всякую всячину, хорошее и дурное, и человек туда попадает, и бросает его вверх блаженства и потом вниз. Человек воображает, что он сам распоряжается всем этим, а он, точно щепка в реке, повертывается в маленьком кружочке и уплывет вместе с волной, куда случится, - прибьет к берегу, унесет в море или увязнет в тине. Скучно и обидно!Герцен. (Из записной книжки Д.В. Григоровича.)Ср. Du glaubst zu schieben, und du wirst geschoben.Ты думаешь, что двигаешь. Тебя двигают.Göthe. Faust. 1. Walpurgisnacht. Mephist.Ср. O was sind wir Grossen auf der Woge der Menschheit. Wir glauben sie zu beherrschen und sie treibt uns auf und nieder, hin und her.Göthe.

Egmont. 1.Ср. Trägt das Schicksal dich, so trage du wieder das Schicksal,Folg'ihm willig und froh. Willst du nicht folgen, du musst.Herder.Ср. The heads of parties are like the heads of snakes, carried on by the tails.С главами партий бывает как с головами змей. Хвост их двигает вперед.Pulteney. Speeches.Ср. L'homme croit souvent se conduire "lorsqu'il est conduit".Le Duc de la Rochefoucauld. Maximes et réflexions morales. 1782. № 43.Ср. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.Кто согласен, того судьба ведет - несогласного влечет.Sen. Epist. 107. (Kleanthes.).

Значения в других словарях
Ты бьешь моих жидов, так я бью твоих

(иноск.) - об отместке на чужой счетСр. "А за что ты моих жидов бьешь. Пойду же я твоих бить!". Спасибо тебе, Иван, мое сердце, - сказал жид, когда наконец после этой перепалки брыки разъехались, - спасибо, что за нас постоял.Даль. Сказка про жида и про цыгана. 3.Ср. Haust du meinen Juden, hau ich deinen Juden.Если ты бьешь моего еврея, я бью твоего еврея.Два извозчика постоянно возили двух торговцев-евреев. Каждый извозчик был недоволен своим седоком за то, что получал от него мало на чай. Одна..

Ты все пела? это дело{:}

Так поди же, попляши!(иноск.) - о незаботливом, незапасливомСр. Крылов. Стрекоза и Муравей.Теофраст считает неуместным приглашать голодного плясать.. ..

Ты жизнь моя!

(иноск.) - самое дорогое. (ласкат.)Жизненок. Жизненочек.Ср. Ты мой жизненочек.Песня.Ср. Не могу с тобой расстаться,Радость, жизнь, любовь моя.Цыганские песни в лицах. "С тобой вновь увидаться".Ср. Без любви - могила жизни краше,Наша жизнь лишь там, где сердце наше.Жуковский.Ср. Ist Leben doch des Lebens höchstes Gut!Schiller. M. Stuart. 3, 6.Ср. It means, my life, I love you!Byron. Maid of Athens.Ср. О–ПЋО· ОјОїП…, σαП‚ αОіαПЂП‰.Жизнь моя, люблю тебя.. ..

Ты знаешь ли тот край, где апельсины вечно зреют{,}

И в зелени густой цветет лимон златой?Ср. Ты знаешь ли край, где лимонные рощи цветут,Где в темных листах померанец, как золото, зреет...М. Мей. Песня Миньоны (из Гёте).Ср. Я знаю край. Там негой дышит лес,Златой лимон горит во мгле древес...Жуковский. Мина. (Подражание Гёте.)Ср. Kennst du das Land, wo die Citronen blüh'n?Im dunkeln Laub die Goldorangen glüh'n?Göthe. Wilhelm Meisters Lehrjahre. 3, 1. Mignon.Ср. Er. Kennst du den OrtWo die Citronen blühen?Nur dieses Wort!Sie. Ach ja, dahin möcht'..

Дополнительный поиск Ты думаешь, что двигаешь; тебя двигают Ты думаешь, что двигаешь; тебя двигают

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Ты думаешь, что двигаешь; тебя двигают" в словаре Толково-фразеологический словарь Михельсона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Ты думаешь, что двигаешь; тебя двигают, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Т". Общая длина 38 символа