Ален Рене Лесаж - Хромой Бес

213

«Вам известно, что вы спите со вчерашнего утра?» — входя в комнату к студенту дону Клеофасу,спросил один из его приятелей.Клеофас открыл глаза, и первой его мыслью было, что поразительные приключения, которые онпережил прошедшей ночью, не более чем сон. Однако очень скоро он убедился, что случившееся с ним —реальность, и он действительно провел несколько самых необыкновенных в своей жизни часов вкомпании Хромого беса.Знакомство же их произошло следующим образом. Во время свидания с подружкой дон Клеофасоказался застигнутым четырьмя головорезами. Они грозились убить его, если он не женится на даме, скоторой его застали. Однако у студента не было ни малейшего намерения вступать в брак с даннойкрасоткой, и он лишь проводил с ней время к взаимному удовольствию.

Он храбро защищался, однако,когда у него выбили из рук шпагу, вынужден был бежать прямо по крышам домов. В темноте он заметилсвет, направился туда и, проскользнув в слуховое окошко, спрятался в чьей-то комнатушке на чердаке.Когда он огляделся, то обнаружил, что скорее всего находится в лаборатории какого-то астролога, —об этом говорила висящая медная лампа, книга и бумаги на столе, а также компас, глобус, колбы иквадранты.В эту минуту студент услышал протяжный вздох, вскоре повторившийся. Выяснилось, что в одной изколб заключен некий дух, точнее бес, как тот сам разъяснил изумленному Клеофасу. Бес рассказал, чтоученый чародей силой своей магии уже полгода держит его взаперти, и попросил о помощи. На вопросКлеофаса, к какой категории чертей он принадлежит, последовал гордый ответ.

«Я устраиваю забавныебраки — соединяю старикашек с несовершеннолетними, господ — со служанками, бесприданниц — снежными любовниками, у которых нет ни гроша за душой. Это я ввел в мир роскошь, распутство, азартныеигры и химию. Я изобретатель каруселей, танцев, музыки, комедии и всех новейших французских мод.Словом, я Асмодей, по прозванию Хромой бес».Храбрый юноша, пораженный подобной встречей, отнесся к новому знакомому со всей почтительностьюи вскоре выпустил его из склянки. Перед ним предстал хромой уродец в тюрбане с перьями и в одеждеиз белого атласа. Плащ его был расписан многочисленными фривольными сценами, воспроизводя то, чтоделается на свете по внушению Асмодея.Благодарный своему спасителю, бес увлек его за собой из тесной комнаты, и вскоре они оказались навершине башни, откуда открывался вид на весь Мадрид.

Асмодей пояснил своему спутнику, что намеренпоказать ему, что делается в городе, и что силою дьявольского могущества он поднимет все крыши.Действительно, одним движением руки бес словно снес крыши со всех домов, и, несмотря на ночнуюмглу, студенту предстало все, что происходило внутри домов и дворцов. Бессчетное количествокартин жизни открылось ему, а его проводник пояснял детали или обращал его внимание на наиболееудивительные примеры человеческих историй. Ослепительная по своей пестроте картина нравов истрастей, которую наблюдал студент этой ночью, сделала его мудрее и опытнее на тысячу лет. Емуоткрылись сокровенные пружины, которыми определялись повороты судеб, тайные пороки, запретныевлечения, скрытые побуждения.

Самые интимные подробности, самые потаенные мысли предстали передКлеофасом как на ладони с помощью его гида. Насмешливый, скептичный и в то же времяснисходительный к человеческим слабостям, бес оказался прекрасным комментатором к сценамогромной человеческой комедии, которую он показывал юноше в эту ночь.А начал он с того, что отомстил той самой донье, у которой студент был так внезапно настигнутбандитами. Асмодей заверил Клеофаса, что красавица сама подстроила это нападение, так какзадумала женить студента на себе. Клеофас увидел, что теперь плутовка сидит за столом вместе стеми самыми типами, которые гнались за ним и которых она сама припрятала в своем доме, и поедаетвместе с ними присланное им богатое угощение.

Возмущению его не было предела, однако вскоре егоярость сменилась смехом. Асмодей внушил пирующим отвращение друг к другу, между ними завязаласькровавая потасовка, соседи вызвали полицию, и вот уже двое уцелевших драчунов вместе с хозяйкойдома оказались за решеткой…Это один из многих примеров того, как за мнимой благопристойностью обнажалась в ту ночьотталкивающая житейская правда, как слетал покров лицемерия с людских поступков, а трагедииоборачивались комедиями. Бес терпеливо объяснял Клеофасу, что у красавицы, которая его восхищает,накладные волосы и вставные зубы. Что трое молодых людей, со скорбным видом сидящие у постелиумирающего, — племянники, которые не дождутся смерти состоятельного дяди. Что вельможа, которыйперед сном перечитывает записку от возлюбленной, не ведает о том, что эта особа разорила его.

Чтодругой знатный господин, который волнуется по поводу родов своей драгоценной супруги, неподозревает, что обязан этим событием своему слуге. Двум наблюдателям открылись ночные тревогибеспокойной совести, тайные свидания влюбленных, преступления, ловушки и обманы. Пороки, которыеобычно маскируются и уходят в тень, словно ожили перед глазами завороженного Клеофаса, и онпоразился, как властны над людскими судьбами ревность и спесь, корысть и азарт, скупость итщеславие.По сути весь роман — это ночной разговор студента и Асмодея, по ходу которого нам рассказываетсямасса историй, то незамысловатых, то причудливо-невероятных. Часто это истории влюбленных,которым не дают соединиться то жестокость и подозрительность родителей, то неравенствопроисхождения.

Одна из таких историй, к счастью, заканчивается счастливой свадьбой, но многиедругие печальны.В первом случае граф влюбился в дочь простого дворянина и, не намереваясь на ней жениться,поставил целью сделать девушку своей любовницей. С помощью лжи и хитроумнейших уловок он убедилдевушку в своей любви, добился её благосклонности и стал по шелковой лестнице проникать в еёспальню. В этом помогала подкупленная им дуэнья, которую отец специально приставил к дочери, чтобыследить за её нравственностью. Однажды тайный роман был обнаружен отцом. Тот хотел убить графа, адочь определить в монастырь. Однако, как уже было сказано, развязка истории оказалась счастливой.Граф проникся горем оскорбленной им девушки, сделал ей предложение и восстановил семейную честь.Мало того, он отдал в жены брату своей невесты собственную сестру, решив, что любовь важнеетитулов.Но подобная гармония сердец — редкость.

Совсем не всегда порок оказывается посрамлен, адобродетель награждена. Трагически завершилась, например, история прекрасной доньи Теодоры — аведь как раз в этом случае отношения трех героев явили образец великодушия, благородства испособности к самопожертвованию во имя дружбы. Донью Теодору одинаково страстно любили двоепреданных друзей. Она же ответила взаимностью одному из них. Сначала её избранник хотел удалиться,чтобы не быть соперником товарищу, затем друг уговорил его не отказываться от счастья. ДоньяТеодора, однако, к тому времени оказалась похищена третьим человеком, который сам вскоре был убитв схватке с разбойниками. После головокружительных приключений, плена, побега, погони исчастливого спасения влюбленные, наконец, соединились и поженились.

Счастью их не было границ.Однако среди этого блаженства явил себя роковой случай. Во время охоты дон Хуан упал с коня, тяжелопоранил голову и умер. «Донья Теодора и есть та дама, которая, как видите, в отчаянии бьется наруках двух женщин. Вероятно, скоро и она последует за своим супругом», — невозмутимо заключилбес.Какова же она, человеческая природа. Чего в ней больше — мелочности или величия, низости илиблагородства. Пытаясь разобраться в этом, любознательный студент неутомимо следовал за своимпроворным проводником. Они заглядывали в тюремные камеры, разглядывали колонны возвращающихсядомой пленных, проникали в тайны сновидений, и даже своды гробниц не служили им препятствием. Ониобсуждали причины безумия тех, кто заключен в дома умалишенных, а также тех чудаков, которыеодержимы маниями, хотя и ведут обычный с виду образ жизни.

Кто из них был рабом своей скупости, ктозависти, кто чванства, кто привычки к мотовству. «Куда ни посмотришь, везде видишь людей споврежденными мозгами», — справедливо заметил бес, продолжив, что на свет словно «появляются всеодни и те же люди, только в разных обличьях». Иначе говоря, человеческие типы и порокинеобыкновенно живучи. Во время их путешествия по крышам они заметили страшный пожар, бушевавший водном из дворцов. Перед ним убивался и рыдал хозяин, знатный горожанин, — не потому, что горело егодобро, а потому, что в доме осталась его единственная дочь. Клеофас единственный раз за ночь отдалбесу приказ, на который имел право как избавитель. Он потребовал спасти девушку. Подумавмгновение, Асмодей принял облик Клеофаса, ринулся в огонь и под восхищенные крики толпы вынесбесчувственную девушку.

Вскоре она открыла глаза и была заключена в объятия счастливого отца. Ееизбавитель же незаметно исчез.Среди историй, нанизанных на единую нить рассказа, отметим еще лишь две. Вот первая. Сындеревенского сапожника стал финансистом и очень разбогател. Через двадцать лет он вернулся кродителям, дал отцу денег и потребовал, чтобы тот бросил работу. Прошло еще три месяца. Сын былудивлен, когда однажды у себя в городе увидел отца, который взмолился. «Я умираю от безделья!Разреши мне опять жить своим трудом»… Второй случай такой. Один нечестный человек в лесу видел,как мужчина закапывал под деревом клад. Когда хозяин клада ушел, мошенник выкопал деньги иприсвоил их себе. Жизнь его пошла весьма успешно. Но как-то он узнал, что хозяин клада терпитлишения и нужду.

И вот первый почувствовал необоримую потребность помогать ему. А под конец ипришел с покаянием, признавшись, что жил за его счет много лет…Да, человек грешен, слаб, жалок, он раб своих страстей и привычек. Но в то же время он наделенсвободой творить свою судьбу, неведомой представителю нечистой силы. И эта свобода являет себядаже в прихотливой, непредсказуемой форме самого романа «Хромой бес». А сам бес недолгонаслаждался на воле — вскоре чародей обнаружил его бегство и снова вернул назад. НапоследокАсмодей дал Клеофасу совет жениться на спасенной из огня прекрасной Серафине.Пробудившись через сутки, студент поспешил к дому знатного горожанина и действительно увидел наего месте пепелище. Он узнал также, что хозяин повсюду ищет спасителя дочери и хочет в знакблагодарности благословить его брак с Серафиной.

Клеофас пришел в эту семью и был с восторгомвстречен. Он с первого взгляда влюбился в Серафину, а она в него. Но после этого он пришел к её отцуи, потупившись, объяснил, что Серафину спас не он, а черт. Старик, однако, сказал. «Ваше признаниеукрепляет меня в намерении отдать вам мою дочь. Вы её истинный спаситель. Если бы вы не просилиХромого беса избавить её от угрожающей ей смерти, он не воспротивился бы её гибели».Эти слова рассеяли все сомнения. И через несколько дней свадьба была отпразднована со всейподобающей случаю пышностью..

Значения в других словарях
Ален Рене Лесаж - Похождения Жиль Бласа Из Сантильяны

«Меня поразило удивительное разнообразие приключений, отмеченное в чертах вашего лица», —скажет однажды Жиль Бласу случайный встречный — один из множества людей, с кем сводила героясудьба и чью исповедь ему довелось услышать. Да, приключений, выпавших на долю Жиль Бласа изСантильяны, действительно с лихвой хватило бы на десяток жизней. Об этих похождениях и повествуетроман — в полном соответствии со своим названием. Рассказ ведется от первого лица — сам Жиль Бласповеряет читателю свои мысли, чув..

Ален Рене Лесаж - Тюркаре

Молодая баронесса оказалась после смерти мужа в весьма стесненных обстоятельствах. А потому онавынуждена поощрять ухаживания малосимпатичного и далекого от её круга дельца Тюркаре, которыйвлюблен в нее и обещает жениться. Не совсем ясно, сколь далеко зашли их отношения, однако факт, чтобаронесса стала практически содержанкой Тюркаре. Он оплачивает её счета, делает дорогие подарки ипостоянно появляется у нее дома Кстати, все действие комедии происходит в будуаре баронессы. Самаже красавица питает..

Ален Роб-грийе - В Лабиринте

Место действия — небольшой городок накануне пришествия в него вражеских войск.По выражению автора, события, описываемые в романе, неукоснительно реальны, то естьне претендуют ни на какую аллегорическую значимость, однако действительностьизображается в нем не та, что знакома читателю по личному опыту, а вымышленная.Повествование начинается с того, что некий солдат, изможденный и закоченевший от холода,стоит на зимней стуже под непрерывно падающим снегом возле фонаря и кого-то ждет. В рукахон держ..

Алессандро Мандзони - Обручённые

Дон Аббондио, священник маленькой деревеньки, расположенной в той части озера Комо, где онозаворачивает к югу между двух горных кряжей и все изрезано выступами и заливами, на закате дня 7ноября 1628 г. Возвращается домой после приятной прогулки. Он уже готов повернуть на тропинку,ведущую к деревне, как его путь преграждают две зловещие фигуры. Их одеяние, наружность и ухватки— у обоих головы повязаны зеленой сеткой с большой кистью, длинные усы закручены, к кожаному ремнюприкреплена пара пистоле..

Дополнительный поиск Ален Рене Лесаж - Хромой Бес Ален Рене Лесаж - Хромой Бес

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Ален Рене Лесаж - Хромой Бес" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Ален Рене Лесаж - Хромой Бес, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "А". Общая длина 28 символа